"وأخبرته" - Traduction Arabe en Anglais

    • told him
        
    • I told
        
    • tell him
        
    • and told
        
    • and I said
        
    • informed him
        
    • I tell
        
    • tells him
        
    • informed the author
        
    It was a left-to-right leaker, and I told him so. Open Subtitles وكنت أعسر اليد وأخبرته بذلك ورأيت الحفرة طوال الصيف
    She told him he was fired and he shouldn't come back. Open Subtitles وأخبرته أنّه مفصول عن العمل ولا يجب أن يعود للعمل
    After that I took my plan and met Colonel Abubakr Sharaf al-Din and told him that I had finished my project. UN بعد ذلك شلت تصوري وقابلت العقيد أبو بكر شرف الدين، وأخبرته بإنهائي لمشروعي.
    But I love my son. So, would you do me a favor and tell him that for me? Open Subtitles ‫لكنني أحب ابني، لذا هلا أسديت ‫لي خدمة وأخبرته بذلك نيابة عني؟
    She told him that the authorities had detained his father and interrogated him about the complainant's activities. UN وأخبرته بأن السلطات اعتقلت والده واستجوبته بشأن أنشطة صاحب الشكوى.
    At the house, he found the author, who told him that her father was absent, whereupon the officer struck and insulted her. UN ووجد صاحبة البلاغ في المنزل وأخبرته بأن والدها غير موجود، وعندها أقدم الضابط على ضربها وإهانتها.
    At the house, he found the author, who told him that her father was absent, whereupon the officer struck and insulted her. UN ووجد صاحبة البلاغ في المنزل وأخبرته بأن والدها غير موجود، وعندها أقدم الضابط على ضربها وإهانتها.
    He hit that kid, and I told him it was okay to take a drink. Open Subtitles ‫هو صدم ذلك الطفل، ‫وأخبرته أنه لا بأس في تناول شراب.
    But the president needs counsel, and I might have already told him that we can count on you. Open Subtitles ولكن الرئيس بحاجة لمستشار ولقد سبق وأخبرته بالفعل بأنه يمكننا الإعتماد عليك
    I told him that one of our agents had flagged something and they should beef up their security just in case. Open Subtitles وأخبرته أن أحد عملائنا أبلغ عن أمر وأن عليهم تعزيز إجراءات أمنهم تحسبًا
    Yeah, and I told him that, and he doesn't want to risk putting a target on his back and then find out commuting his sentence really means cutting it in half. Open Subtitles أجل, وأخبرته ذلك وهو لا يريد أن يخاطر بوضع هدف خلفه ويكتشف أن تخفيف حكمه
    You handed him something and you told him he was going straight to hell. Open Subtitles أعطيته شيئًا ما وأخبرته أن ذلك سيودي بك إلى الجحيم
    Oh... that we're in the version layer, that it's gonna be hot and smoggy tomorrow, and I told him that we are so lucky to have air-conditioning cooling our casino. Open Subtitles ‫أخبرته أن الطقس جاف ‫وأن الطقس سيكون حاراً وضبابياً غداً ‫وأخبرته أننا محظوظون جداً ‫بوجود مكيفات في الكازينو
    And told him he'd get more next week. Open Subtitles وأخبرته أن سيحصل على المزيد الأسبوع المقبل
    He showed me the earrings. I told him he couldn't buy you. Open Subtitles أراني القرط، وأخبرته أنّه لا يستطيع شراءكِ.
    He's trying to buy cocaine. I told him I knew a guy, therefore I come to you. Open Subtitles وأخبرته أنني أعرف شخص لديه ما يريد لهذا جئت إليك.
    And I tell him we don't open up for another hour, but he won't leave. Open Subtitles ومن ثم دخل الرجل وأخبرته إننا لا نفتح لساعة آخرى، لكنه لم يغادر.
    He said that I looked burned out, and I said I was, Open Subtitles وقال أنّي أبدو مُرهقًا ، وأخبرته أنّي كذلك
    I informed him that there were no difficulties in my joining them. UN وأخبرته أني لا أرى مانعا من الانضمام إليهم.
    And she tells him about the dude that she's cleaning for. Right? Open Subtitles وأخبرته بشأن الرجل الذي تنظف مكانه، صحيح؟
    The Administration Division informed the author that it would not process his challenge because the vote on remedy had already taken place and the judge in question had abstained. UN وأخبرته شعبة الإدارة بأنها لن تنظر في اعتراضه لأن التصويت على الطعن الذي تقدم به كان قد جرى بالفعل وامتنع فيه القاضي المذكور عن الإدلاء بصوته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus