his Government shared the concern expressed by the High Commissioner with regard to the budgetary constraints faced by UNHCR. | UN | وأضاف أن حكومته تشاطر القلق الذي أعرب عنه المفوض السامي فيما يتعلق بقيود الميزانية التي تواجه المفوضية. |
his Government had also been discussing at various levels the need to embark on a human spaceflight programme. | UN | وأضاف أن حكومته تناقش الآن على صعد شتى الحاجة إلى البدء في برنامج للرحلات الفضائية المأهولة. |
his Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير. |
his Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United Nations and the European Union. | UN | وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
his Government had participated in the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), including by providing specialized officers and logistical support. | UN | وأضاف أن حكومته اشتركت في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك تقديم الضباط المتخصصين والدعم اللوجستي. |
his Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
his Government remained committed to achieving the goal of basic education for all by the year 2003. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣. |
his Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
his Government had always respected its international obligations in that regard and had done its utmost to comply with them. | UN | وأضاف أن حكومته احترمت دوما التزاماتها الدولية في هذا الصدد وأنها بذلت أقصى ما في وسعها للوفاء بها. |
his Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. | UN | وأضاف أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على العمل لتدمير المكدسات من الألغام الأرضية وإزالة الألغام من مناطق كثيرة في إقليمها. |
his Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all issues related to Gibraltar. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تربطها بإسبانيا علاقات ودية للغاية، وأنها ستواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتصلة بجبل طارق. |
his Government was committed to helping establish ambitious, realistic and action-oriented biodiversity targets. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بوضع أهداف طموحة وواقعية وموجهة صوب العمل للتنوع البيولوجي. |
At the same time, his Government was keenly aware that China was still a developing country. | UN | وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً. |
his Government looked forward to in-depth discussions with UNIDO on green industry and sustainable patterns of production and consumption. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
his Government was committed to continuing its assistance to the priority sectors of the least developed countries. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بالاستمرار في تقديم المساعدة إلى القطاعات ذات الأولوية في أقل البلدان نموا. |
his Government was working with UNHCR to find durable solutions for the resettlement of asylum-seekers. | UN | وأضاف أن حكومته تعمل مع مفوضية شؤون اللاجئين لإيجاد حلول دائمة لإعادة توطين ملتمسي اللجوء. |
his Government was committed to increasing awareness among children of the challenge of sustainability and their responsibilities as future leaders. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بزيادة الوعي بين الأطفال بالتحدّي الخاص بالاستدامة ومسؤولياتهم باعتبارهم قادة المستقبل. |
his Government was aware of its responsibility to protect civilians, prosecute guilty parties and promote justice. | UN | وأضاف أن حكومته تدرك مسؤوليتها عن حماية المدنيين ومقاضاة الأطراف المذنبة وتعزيز العدالة. |
his Government had established a costly national mine clearance programme covering over 400 square kilometres. | UN | وأضاف أن حكومته أنشأت برنامجاً وطنياً باهظ التكلفة لتطهير مناطق الألغام يغطي أكثر من 400 كيلومتر مربع. |
his Government had given attention also to the education and training of all involved, from the mine experts themselves to ordinary people living in mine-infested areas. | UN | وأضاف أن حكومته أولت أيضاً اهتماماً بتثقيف وتدريب جميع المعنيين بدءاً من خبراء الألغام وانتهاءً بالسكان العاديين الذين يعيشون في مناطق تغص بالألغام. |
his own Government was showing restraint, but at the same time it was ready to defend its territory. | UN | وأضاف أن حكومته تتحلى بضبط النفس لكنها في الوقت نفسه مستعدة للدفاع عن أراضيها. |
it had proposed the establishment of a global missile and missile technologies non-proliferation control system as a real alternative to the vitiation of the ABM Treaty. | UN | وأضاف أن حكومته قد اقترحت إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار الصواريخ وتكنولوجيات الصواريخ وذلك كبديل حقيقي لإبطال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |