And I think that's the conversation we need to have. | Open Subtitles | وأظن أن هذه هي المحادثة التي نحن بحاجة لإجرائها |
And I think that it's sweet that you think you can. | Open Subtitles | وأظن أن كم هذا لطيف أنَكِ تظني أن يوسعك هذا. |
Well,'cause she's really hot, And I think that's the only reason | Open Subtitles | حسناً، أنا أظن جذابة جداً، وأظن أن هذا هو السبب الوحيد |
I think that is the clearest indication yet of our collective desire to achieve concrete progress towards agreement on Security Council reform. | UN | وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن. |
You were always available to every one of us, And I think that this human aspect of your character is very important, and I would like to thank you particularly for this. | UN | فقد كنتم دائماً جاهزين لكل منا، وأظن أن هذا الجانب الإنساني في شخصكم مهم جداً، فشكراً لكم على ذلك بالخصوص. |
The Ambassador of Morocco has pointed out certain deficiencies in this document, And I think these are very positive and constructive comments. | UN | لقد أشار سفير المغرب إلى بعض مكامن النقص في هذه الوثيقة، وأظن أن تعليقاته إيجابية وبناءة جداً. |
I think it is also fair to say that we are caught in a bit of a cleft stick, And I think the CD has for some time been caught in a number of cleft sticks. | UN | وأظن كذلك أنه من النزاهة القول إننا في مأزق، وأظن أن مؤتمر نزع السلاح يواجه عدداً من المآزق منذ مدة. |
So, everyone knows -- And I think the Syrian representative also knows -- these facts. | UN | إذن فالجميع يعلمون هذه الحقائق، وأظن أن الممثل السوري يعلمها أيضا. |
I think that we should remember -- And I think that the interventions from our colleagues and friends from Africa and from Haiti showed -- that it is on the ground where success will be measured. | UN | وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك. |
This you are trying to address now by establishing this coordination with the former and the incoming President, And I think that is a good thing. | UN | وهذا ما تسعون إلى معالجته الآن باستحداث هذا التنسيق مع الرئيسين السابق والقادم، وأظن أن هذا أمر جيد. |
We also discussed the possibility of Wednesday or Thursday, And I think that the agreement we reached was on Friday morning. | UN | فقد ناقشنا أيضا إمكانية أن يكون الموعد اﻷربعاء أو الخميس، وأظن أن الاتفاق الذي توصلنا إليه كان على صباح الجمعة. |
And I think that's fair, but it's important to you, so I'm fine smuggling in crappy snacks. | Open Subtitles | لذلك تدفع مبلغًا إضافيًا وأظن أن هذا أمر عادل لكن هذا مهم بالنسبة لك لذلك أقبل بتهريب مأكولات لا نحبها |
I think that my Georgian colleagues will support me in saying that would be an inappropriate situation given today's realities. | UN | وأظن أن زميلي الجورجي سيؤيدني إن قلت إن هذا الوضع غير ملائم في ضوء حقائق اليوم. |
I think that anyone who saw the images that we had access to would find that what I have said is the very least that could be put into words. | UN | وأظن أن أي شخص رأي الصور التي اطلعنا عليها سيجد ما قلته هو أقل القليل مما يمكن أن تعبِّر عنه الكلمات. |
So, I think we have an opportunity, for the sake of the credibility of the Conference on Disarmament. | UN | وأظن أن لدينا فرصة لإثبات مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world. | UN | وأظن أن هذه الاستنتاجات تعكس الوضع في العديد من الدول الساحلية في شتى أنحاء العالم. |
And I guess it's kind of hitting me right now as I'm talking in my soothing voice. | Open Subtitles | وأظن أن الامر يؤثر بي الآن بينما أتحدث بصوتي المثير |
I believe that this transcript is already with delegations. | UN | وأظن أن هذه النسخة موجودة فعلاً مع الوفود. |
I think it is clear to all of us that we do actually now face a number of opportunities as well as challenges. | UN | وأظن أن من الواضح لنا جميعاً أننا نواجه حقاً في الوقت الحاضر عدداً من الفرص والتحديات. |
I'm guessing most of you still don't really know what happened. | Open Subtitles | وأظن أن معظكم ما زال حقاً لا يعرف ماذا حصل. |
And I-I think maybe we should be exclusive. | Open Subtitles | لكنني معجب بك كثيرا , وأظن أن علينا أن نكون أكثر رسمية |