At least, And I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
And I know that the devil is often in the detail; | Open Subtitles | وأعلم أن الشيطان يكمن في كثير من الأحيان في التفاصيل |
I've let you apologize plenty, And I know that Christmas is supposed to be about forgiveness but... | Open Subtitles | لقد تركتكِ تعتذرين كثيراً وأعلم أن الكريسماس من المفترض أن يكون دائراً حول الصفح, لكن.. |
I know that the road ahead of us is not smooth; it may be bumpy at times, but it is also the one that will take us higher and higher. | UN | وأعلم أن الطريق أمامنا ليس سهلا، وقد تعترضنا العقبات أحيانا، ولكنه أيضا الطريق الذي يقودنا إلى مستويات أعلى فأعلى. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن عددا من الوفود أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
I know the Pink Panthers are looking for one more member, And I know Boothe failed his audition. | Open Subtitles | أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء |
I was out of line And I know it's no excuse, | Open Subtitles | لقد كنت خارج عن السيطرة وأعلم أن هذا ليس عذراً، |
This dangerous adventurism aside, I believe And I know that the train of progress cannot and will not be stopped. | UN | وفيما عدا هذا الجانب المتعلق بحب المغامرة، أعتقد وأعلم أن قطار التقدم لا يمكن أن يتوقف ولن يتم إيقافه. |
I have been listening carefully to some of the statements delivered this afternoon, And I know many of them will follow. | UN | وقد استمعت بعناية لبعض البيانات التي أدلي بها بعد ظهر اليوم، وأعلم أن المزيد منها سيتبع. |
The list of speakers for that phase is open, And I know that a number of delegations have already placed their names on the list. | UN | وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة، وأعلم أن عددا من الوفود قد أدرجت أسماءها في قائمة المتكلمين بالفعل. |
And I know that's scary, but I believe he can do it. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا مخيف، لكنّي أؤمن أن بوسعه التكفير عنها. |
And I know now that this child must be born with all of his power. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه. |
I know that our friends in the international community continue to follow developments in the peace process in Ireland with close interest. | UN | وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا. |
I know that several Committee members have shown great flexibility, particularly the Russian Federation, in order to accommodate the concerns of various Committee members. | UN | وأعلم أن الكثير من أعضاء اللجنة تحلوا بمرونة كبيرة، لا سيما الاتحاد الروسي، من أجل أخذ مشاغل مختلف أعضاء اللجنة في الاعتبار. |
I know that the actions that we will adopt in the Assembly will enable us to meet these challenges successfully. | UN | وأعلم أن اﻹجراءات التي سنعتمدها في الجمعية ستمكننا من النجاح في مواجهة هذه التحديات. |
I know that I can always count on the support of our illustrious Secretary-General, my brother, Kofi Annan. | UN | وأعلم أن بوسعي أن أعول دائما على دعم أميننا العام اللامع، أخي، كوفي عنان. |
I know that some are troubled that the United States and others cannot respond to every humanitarian catastrophe in the world. | UN | وأعلم أن البعض يشعر بالانزعاج ﻷن الولايات المتحدة والجهات اﻷخرى لا يمكنها الاستجابة لكل كارثة إنسانية في العالم. |
The rolling list of speakers for this phase is currently open, and I am aware that quite a number of delegations have already inscribed their names on the list. | UN | والقائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة حاليا، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
And I know you can hear me, so I want you to listen very carefully. | Open Subtitles | وأعلم أن بوسعك سماعي، لذا أودك أن تصنتي إليّ بعناية. |
However, I understand that this is not the final version of the document and that certain gaps need to be filled, including with regard to the coordinators of the respective working groups. | UN | وأعلم أن الصيغة الحالية ليست الصيغة النهائية للوثيقة وأنه يجب سدّ بعض الثغرات، بما فيها تلك المتعلقة بمنسّقي مختلف الأفرقة العاملة. |
I know the same is true in other countries. | UN | وأعلم أن الشيء نفسه ينطبق على بلدان أخرى. |