Both armed groups and community members are being reported as perpetrators of such violations. | UN | وتفيد التقارير بأن كلاّ من الجماعات المسلحة وأفراد المجتمع المحلي هم الجناة في هذه الاعتداءات. |
A national campaign will sensitize leaders, various professionals and community members to existing laws and the consequences of sexual violence. | UN | وستجري حملة وطنية لتوعية القادة ومختلف المهنيين وأفراد المجتمع بالقوانين القائمة وبتبعات العنف الجنسي. |
(iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues | UN | ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها |
This workbook is a valuable resource for actions to be taken by educators, district managers, principals, school governing bodies, and members of the community. | UN | ويعد هذا الكتيب مورداً قيّماً للإجراءات التي يلزم اتخاذها من جانب المعلمين، ومديري البلديات، ومديري المدارس، ومجالس إدارة المدارس، وأفراد المجتمع المحلي. |
UNICEF had taken steps to make its programmes more accessible to and inclusive of children with disabilities and their families and to make the agency itself more inclusive for staff and members of society. | UN | وقد قطعت اليونيسيف أشواطاً لجعل برامجها أكثر انفتاحاً أمام الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وأكثر احتواءً لهم، ولجعل المنظمة ذاتها أكثر شمولاً للموظفين وأفراد المجتمع. |
Some speakers noted in particular the participation of civil society and members of the public in intergovernmental processes and coordination mechanisms. | UN | ونوَّه بعض المتكلِّمين على وجه الخصوص بمشاركة المجتمع المدني وأفراد المجتمع في العمليات والآليات التنسيقية الحكومية الدولية. |
Ex-combatants and community members were the recipients of public information activities through focus group discussions. | UN | من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي استفادوا من الأنشطة الإعلامية من خلال مناقشات مجموعات التركيز. |
Through these, the organization is able to make recommendations based on discussions with government and other officials and community members. | UN | ومن خلال هذه الجهود، تستطيع المنظمة تقديم توصيات استنادا إلى المناقشات مع الحكومة والمسؤولين الآخرين وأفراد المجتمع المحلي. |
Their participation was central to the safety and security of their families and community members. | UN | ولهذه المشاركة دور أساسي في كفالة سلامة وأمن أسرهن وأفراد المجتمع. |
:: Public information events and messages for 6,000 ex-combatants and community members, promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects. H. Mine detection and mine-clearing services | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العاملة. |
:: Public information events and messages for 7,000 ex-combatants and community members promoting peaceful community relations and delivered in conjunction with labour-intensive projects | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
Ex-combatants and community members were the beneficiaries of reinsertion activities, including community-based labour-intensive projects. | UN | من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي استفادوا من أنشطة إعادة الاستيعاب، بما في ذلك المشاريع الكثيفة العمالة على صعيد المجتمع المحلي. |
The judiciary's lack of independence continued to be observed, in particular when dealing with cases of human rights violations against political opponents and civil society members. | UN | ولوحظ أن جهاز القضاء لا يزال يفتقر إلى الاستقلال، ولا سيما عند تناول قضايا انتهاكات حقوق الإنسان المتركبة ضد المعارضين السياسيين وأفراد المجتمع المدني. |
Its purpose is to provide practical guidance to the authorities, civil society members and end-users to implement the law in accordance with international human rights standards. | UN | والغرض من هذا الدليل هو تقديم التوجيه العملي للسلطات وأفراد المجتمع المدني والمستخدمين النهائيين بشأن تنفيذ القانون وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Organization of 20 seminars for local authorities and civil society members for a total of 2,000 participants on good governance and strengthening confidence in local governments | UN | تنظيم 20 حلقة دراسية للسلطات المحلية وأفراد المجتمع المدني لما مجموعه 000 2 مشارك تتعلق بالحكم الرشيد وتعزيز الثقة في الإدارات المحلية |
The success of these initiatives has been closely associated with the engagement of teachers, staff and students, as well as parents and members of the community. | UN | وكان نجاح هذه المبادرات مرتبطاً ارتباطاً وثيقاً بانخراط المعلمين وموظفي المدارس، فضلاً عن الأهل وأفراد المجتمع المدني. |
The Committee comprises representatives of persons with disabilities and members of the community from public and business sectors. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المحلي من القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية. |
23. AI further noted that women victims of violence were often subjected to undue pressure from family and members of the community to " settle " serious criminal charges by way of compensation. | UN | 23- ولاحظت منظمة العفو الدولية كذلك أنه غالباً ما تتعرض النساء ضحايا العنف لضغوط لا داعي لها من الأسرة وأفراد المجتمع المحلي لسحب تهم جنائية خطيرة من خلال قبولهن التعويض. |
The Director-General of UNESCO called on the organization's partners, Governments, educational institutions and members of society to support projects and activities that drew on the force of art for dialogue, social cohesion and peace. | UN | ودعا المدير العام لليونسكو شركاء المنظمة والحكومات والمؤسسات التعليمية وأفراد المجتمع إلى دعم المشاريع والأنشطة التي تسخر قوة الفن لأغراض الحوار والتماسك الاجتماعي والسلام. |
To strengthen family ties so as to protect children from arbitrary punishment through comprehensive programmes supervised by security, educational, health and sociocultural institutions, with participation by specialists and members of society at all stages of planning, implementation and evaluation; | UN | دعم تنمية أواصر الأسر الاجتماعية لحماية الأطفال من العقاب المتعسف من خلال البرامج الشاملة التي تُشرف عليها المؤسسات الأمنية والتعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية، بمشاركة المختصين وأفراد المجتمع في مختلف مراحل التخطيط والتنفيذ والتقييم؛ |
The lack of co-operation of witnesses and members of the public in the prosecution process resulted in the Evidence (Amendment) Act 2009, the Indictable Procedure (Amendment) Act 2009, the Juries (Amendment) Act 2011, the Indictable Procedure (Amendment) Act 2011 and the Evidence (Amendment) Act 2012. | UN | وأدى انعدام تعاون الشهود وأفراد المجتمع في عملية الملاحقة القضائية إلى إصدار قانون الأدلة (المعدل) في عام 2009 وقانون الإجراءات المتعلقة بتوجيه التهم (المعدل) لعام 2009، وقانون هيئة التحكيم (المعدل) لعام 2011 وقانون إجراءات الاتهام (المعدل) لعام 2011 وقانون الأدلة (المعدل) لعام 2012. |
* In general, the challenge of increasing participation by women in economic activity and activating their role in achieving growth calls for greater efforts on the part of all institutions and individuals in society and from women themselves in order to consolidate their presence and build their capacities. | UN | وبصفة عامة فإن زيادة مساهمة المرأة في النشاط الاقتصادي وتفعيل دورها في تحقيق التنمية تحتاج إلى الكثير من الجهود من قبل جميع المؤسسات وأفراد المجتمع ومن المرأة نفسها لإثبات وجودها وإظهار قدراتها. |
9. The source alleges that Garcés Loor is a professional of good repute and that he is respected and trusted by his students, his colleagues, parents, neighbours and the community in general. | UN | 9- ويدعي المصدر أن خوسيه غارسيس لور موظف مهني ذو سمعة مشهودة، يتمتع باحترام وثقة طلبته وزملائه وأرباب الأسر وجيرانه وأفراد المجتمع عامة. |
72. One of the Government's top priorities for the PWDs and disadvantaged members of the society is poverty reduction through income generation. | UN | 72- وتتمثل أولوية من الأولويات الرئيسية للحكومة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد المجتمع المحرومين في الحد من الفقر من خلال توليد الدخل. |