"وأقرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved
        
    • endorsed the
        
    • it recognized
        
    • adopted
        
    • it acknowledged
        
    • and recognized
        
    • and endorsed
        
    • she acknowledged
        
    • and acknowledged
        
    • has recognized
        
    • was endorsed by
        
    • agreed
        
    • recognizing
        
    • have recognized the
        
    The Government also approved the Virgin Islands Climate Change Trust Fund, which is expected to become operational by the end of 2014. UN وأقرت الحكومة أيضا صندوق جزر فرجن الاستئماني الخاص بتغير المناخ، والذي يتوقع أن يدخل حيز العمل في نهاية عام 2014.
    Revised methodologies for the salary survey of locally recruited staff were approved by ICSC at its seventy-second session. UN وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً.
    At its fifty-third session, the Committee endorsed the concept note. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تلك المذكرة المفاهيمية.
    The Task Force endorsed the questionnaire, with some amendments. UN وأقرت فرقة العمل الاستبيان، مع إدخال بعض التعديلات.
    it recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    Many African countries have also adopted new forest policies and laws, and geared efforts towards improving forest law enforcement. UN وأقرت بلدان أفريقية عديدة أيضا سياسات وقوانين جديدة تتعلق بالغابات، ووجهت الجهود نحو تحسين إنفاذ قوانين الغابات.
    it acknowledged the challenges faced by Spain in combating terrorism. UN وأقرت المكسيك بالتحديات التي تواجهها إسبانيا في مكافحة الإرهاب.
    it acknowledged positive measures on adoption and recognized positive efforts made on the rights of indigenous peoples. UN وأقرت بالتدابير الإيجابية المتخذة بشأن التبني واعترفت بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Standing Committee welcomed the Action Plan and endorsed its broad directions. UN وقد رحبت اللجنة الدائمة بخطة العمل وأقرت توجهاتها العامة.
    An Annual Programme Budget of US$ 828.6 million was approved by the Executive Committee for the year 2002. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    An Annual Programme Budget of US$ 828.6 million was approved by the Executive Committee for the year 2002. UN وأقرت اللجنة التنفيذية ميزانية برنامجية سنوية لعام 2002 قدرها 828.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee approved the programme of work, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل، على أساس أن يدخل عليه المكتب تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    The Committee endorsed the draft outline and authorized the working group to start preparing the draft recommendation. UN وأقرت اللجنة مشروع المخطط وأذنت للفريق العام أن يبدأ في إعداد مشروع التوصية.
    The Commission endorsed the pragmatic and flexible approach to the treatment of reservations and objections recommended by its Special Rapporteur. UN وأقرت اللجنة الموقف المرن والعملي تجاه التحفظات والاعتراضات على التحفظات الذي أوصى به المقرر الخاص.
    The entire Commission, apart from one member, has endorsed the report. UN وأقرت جميع أعضاء اللجنة هذا التقرير باستثناء عضو واحد.
    it recognized efforts to attain equality between men and women. UN وأقرت النرويج بالجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. UN وقد اعتمدت خطة وطنية بعيدة الأمد بشأن حقوق الإنسان وأقرت استراتيجية وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    it acknowledged the development difficulties faced by Saint Lucia due to the global recession and the devastation of hurricane Tomas. UN وأقرت بالصعوبات التي واجهتها سانت لوسيا في مجال التنمية بسبب الركود العالمي وما خلفه الإعصار توماس من دمار.
    Those delegations were pleased with UNDP audit results overall, and recognized that efforts were being made to address weaknesses. UN وأعربت تلك الوفود عن رضاها عن نتائج مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي عموما، وأقرت بوجود جهود تبذل في معالجة نقاط الضعف.
    It also advocated the strengthening of the institutional capacity of the judiciary and endorsed the organization and systemization of customary laws and suggested a national debate on the subject. UN كما دعت إلى تدعيم القدرة المؤسسية للقضاء، وأقرت تنظيم وتصنيف القوانين العرفية، واقترحت إجراء نقاش وطني بشأن الموضوع.
    she acknowledged the importance of strengthening inter-agency partnerships to address IDP situations. UN وأقرت بأهمية تعزيز الشراكات بين الوكالات للتصدي لحالات التشرد الداخلي.
    it recognized the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, and acknowledged that welfare and recreation contribute to strengthening morale and discipline. UN وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الأفراد غير المنتمين إلى الوحدات، وسلمت بأن الترفيه والاستجمام يسهمان في رفع الروح المعنوية والانضباط.
    The Government of Rwanda has recognized the enormous impact of unsustainable land management on its land and its people. UN وأقرت حكومة رواندا بالأثر الهائل الذي يتعرض له كل من أراضيها وسكانها من جراء الإدارة غير المستدامة للأراضي.
    The latter view was endorsed by the Commission and reflected in article 52. UN وأقرت اللجنة هذا الرأي الأخير وأدرجته في المادة 52.
    The Committee agreed that organizations should be encouraged to apply the Standards for financial periods ending in 1995. UN وأقرت اللجنة بضرورة تشجيع المؤسسات على اعتماد هذه المعايير بالنسبة للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    recognizing that a defamation law protects privacy and reputation, it noted however that freedom of opinion and expression must be respected. UN وأقرت بأن قانون التشهير يحمي الخصوصية والسمعة، لكنها لاحظت أن حرية الرأي والتعبير يجب أن تحترم.
    Governments have recognized the importance of population data and analysis as a basis for development strategies, policies and programmes. UN وأقرت الحكومات بأهمية البيانات السكانية وتحليلها بوصفها أساساً لاستراتيجيات وسياسات وبرامج التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus