The present paper follows up those suggestions and advances knowledge and understanding of the development policy implications. | UN | وتسير هذه الورقة على هدى تلك المقترحات وأوجه التقدم في المعارف وفهم تداعيات سياسات التنمية. |
The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market | UN | وأنجز استعراض المكونات مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية |
The composition review was finalized taking into account lessons learned, the requirements of missions and advances in the technological market | UN | وأنجز استعراض التركيبة مع مراعاة الدروس المستفادة واحتياجات البعثات وأوجه التقدم في السوق التكنولوجية |
:: Latest initiatives and progress for measuring migration and development-related impacts; | UN | :: مبادرات حديثة العهد وأوجه التقدم في قياس الآثار المتعلقة بالهجرة والتنمية |
The positive trends and progress that have been ignored in the report in this regard are as follows: | UN | ٦ - وفيما يلي الاتجاهات وأوجه التقدم اﻹيجابية التي تم تجاهلها في التقرير في هذا الصدد: |
Further discussion about the need for self-determined development for indigenous peoples, as well as the identification of ongoing obstacles and advancements made in this regard, is included in section IV, below. | UN | ويرد في الفرع الرابع أدناه مزيد من المناقشة بشأن الحاجة إلى التنمية التي تقررها الشعوب الأصلية لنفسها، إلى جانب تحديد العقبات الحالية وأوجه التقدم المحرز في هذا الصدد. |
It was important to combine the market potential of the developing countries with the technological advances of the developed ones. | UN | ومن المهم الجمع بين إمكانيات البلدان النامية كسوق وأوجه التقدم التكنولوجي في البلدان المتقدمة. |
For some, it has opened opportunities for rapid growth and development through increased trade and advances in technology. | UN | ولقد هيأت العولمة للبعض، فرصا للنمو والتنمية بصورة عاجلة وذلك بزيادة التجارة وأوجه التقدم في مجال التكنولوجيا. |
advances in communications that would have seemed unimaginable just a few years ago have certainly shrunk our world. | UN | وأوجه التقدم المحرز في مجال الاتصالات، التي كانت غير متصورة قبل سنوات قليلة، أدت بالتأكيد إلى تضييق عالمنا. |
Noteworthy advances have taken place in these countries, but in some cases much still remains to be done. | UN | وأوجه التقدم المحرز في تلك البلدان، جديرة بالذكر، ولكن ما زال يتعين عمل الشيء الكثير في بعض الحالات. |
The main advances in the last five years have been in the first three areas. | UN | وأوجه التقدم الرئيسية التي تحققت خلال السنوات الخمس الماضية كانت في المجالات الثلاثة اﻷولى. |
E-finance and technological advances reduce the role of financial intermediaries. | UN | وتُقلّص الخدمات المالية الإلكترونية وأوجه التقدم التكنولوجي دور الوسطاء الماليين. |
The international community now needs to give increased support to these positive trends and advances. | UN | ويلزم للمجتمع الدولي الآن أن يقدم مزيدا من الدعم لهذه التوجهات وأوجه التقدم الإيجابية. |
Over the 16-year period in which the Programme of Action has been implemented, many successes and advances have been observed. | UN | وعلى مدى فترة تنفيذ برنامج العمل التي امتدت 16 عاما، لوحظ إحراز كثير من النجاحات وأوجه التقدم. |
These laudable achievements and progress made by Cuba deserve to be encouraged. | UN | وهذه اﻹنجازات الرائعة وأوجه التقدم التي تحققت في كوبا جديرة بكل تشجيع. |
Along with these services, it monitors the implementation and progress of projects. | UN | ووفقا لهذه الخدمات، ترصد تنفيذ البرامج وأوجه التقدم فيها. |
OF A FIRM AND LASTING PEACE and progress IN FASHIONING A REGION OF | UN | وطيـــد ودائـم وأوجه التقدم المحرز في تشكيل |
43. The situation in Central America: procedures for the establishment of a firm and lasting peace and progress in fashioning a region of peace, freedom, democracy and | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: اجراءات إقامة سلم وطيد ودائم وأوجه التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
119. Related initiatives and progress described in the report include the following: | UN | 119 - وتشمل المبادرات ذات الصلة وأوجه التقدم المحرز في هذا الصدد على النحو الوارد في التقرير ما يلي: |
These advancements are converging. | UN | وأوجه التقدم هذه تتلاقى في نقطة واحدة. |
This report discusses the range of initiatives and the progress made in this area by the main partners involved. | UN | ويتطرق هذا التقرير إلى طائفة المبادرات وأوجه التقدم التي حققها الشركاء الرئيسيون في هذا المجال. |