He expressed his determination to promote the successful implementation of the Convention and multi-stakeholder partnerships to support such efforts. | UN | وأعرب عن تصميمه على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بنجاح، وإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين دعما لهذه الجهود. |
This cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. | UN | كما أن هذا التعاون يكسِب المبادرة حضورا أكبر، ويمكِّنها من زيادة تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة. |
The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. | UN | ويسلط هذا التعاون أيضاً المزيد من الضوء على المبادرة، ويمكِّنها من تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة. |
South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. | UN | ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا. |
Efforts will continue in 2008 and 2009 towards strengthening these partnerships and building new ones, as appropriate. | UN | وستتواصل الجهود في عام 2008 وعام 2009 لتعزيز هذه الشراكات وإقامة شراكات جديدة حسب الاقتضاء. |
This promotes linkages with other activities and develops partnerships for new projects. | UN | ويؤدي ذلك إلى تعزيز الأواصر مع الأنشطة الأخرى وإقامة شراكات من أجل تنفيذ مشاريع جديدة. |
This requires coordination between government agencies and partnerships with non-governmental organizations, the private sector and the community. | UN | ويتطلب ذلك التنسيق بين الوكالات الحكومية وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. | UN | وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام. |
This could be provided through Government-to-Government cooperation and public - private partnerships. | UN | ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
This should be coupled with the development of training curricula and partnerships to strengthen capacity on the ground in the initial months. | UN | وينبغي أن يقترن ذلك مع وضع مناهج تدريبية وإقامة شراكات لتعزيز القدرات على أرض الواقع في الأشهر الأولى. |
:: Identify and develop new partnerships with private sector, foundations, etc. | UN | تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ. |
The Prosecutor's Office has also been active in its capacity-building efforts, forging strong partnerships with its counterparts in the region. | UN | ودأب مكتب المدعي العام على العمل بنشاط أيضا في جهوده لبناء القدرة وإقامة شراكات قوية مع نظرائه في المنطقة. |
Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners | UN | النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف |
Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners | UN | النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وشراكات أخرى متعددة الأطراف |
The objectives of the Forum were to raise awareness about human trafficking, forge new partnerships and facilitate cooperation. | UN | وكانت أهداف المنتدى إذكاء الوعي بشأن الاتجار بالبشر وإقامة شراكات جديدة وتيسير التعاون. |
The objectives of the Forum were to raise awareness about human trafficking, forge new partnerships and facilitate cooperation. | UN | وكانت أهداف الملتقى إذكاء الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر، وإقامة شراكات جديدة، وتيسير التعاون. |
Contribution to the capacity and development of sustainable youth participation and partnerships with youth. | UN | :: الإسهام في بناء قدرات الشباب وتعزيز مشاركتهم مشاركة مستدامة وإقامة شراكات معهم. |
Policy advocacy and partnerships for children's rights | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل |
Policy advocacy and partnerships for children's rights ORE = other resources emergency. | UN | الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل |
The challenge facing Africa was enormous, and thus required the effort and partnership of all stakeholders, especially UNIDO. | UN | واعتبرت أنَّ أفريقيا تواجه تحدياً هائلاً يستلزم بذل جهود وإقامة شراكات من جانب جميع أصحاب المصلحة، وخاصة اليونيدو. |
Singapore remained fully committed to supporting and partnering Member States in the global fight against drug abuse. | UN | واختتم كلمته بقوله إن سنغافورة ما زالت ملتزمة تماما بدعم الدول الأعضاء وإقامة شراكات معها في مكافحة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي. |