"وإقامة شراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • partnerships
        
    • and partnership
        
    • partnering
        
    He expressed his determination to promote the successful implementation of the Convention and multi-stakeholder partnerships to support such efforts. UN وأعرب عن تصميمه على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بنجاح، وإقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين دعما لهذه الجهود.
    This cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN كما أن هذا التعاون يكسِب المبادرة حضورا أكبر، ويمكِّنها من زيادة تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    The cooperation also grants the Initiative higher visibility and allows it to develop better coordination and successful partnerships. UN ويسلط هذا التعاون أيضاً المزيد من الضوء على المبادرة، ويمكِّنها من تحسين التنسيق وإقامة شراكات ناجحة.
    South-South cooperation can also contribute to capacity-building and to the establishment of partnerships between the Asian and African public and private sectors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب كذلك أن يساهم في بناء القدرة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في آسيا وأفريقيا.
    Efforts will continue in 2008 and 2009 towards strengthening these partnerships and building new ones, as appropriate. UN وستتواصل الجهود في عام 2008 وعام 2009 لتعزيز هذه الشراكات وإقامة شراكات جديدة حسب الاقتضاء.
    This promotes linkages with other activities and develops partnerships for new projects. UN ويؤدي ذلك إلى تعزيز الأواصر مع الأنشطة الأخرى وإقامة شراكات من أجل تنفيذ مشاريع جديدة.
    This requires coordination between government agencies and partnerships with non-governmental organizations, the private sector and the community. UN ويتطلب ذلك التنسيق بين الوكالات الحكومية وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    This could be provided through Government-to-Government cooperation and public - private partnerships. UN ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    This should be coupled with the development of training curricula and partnerships to strengthen capacity on the ground in the initial months. UN وينبغي أن يقترن ذلك مع وضع مناهج تدريبية وإقامة شراكات لتعزيز القدرات على أرض الواقع في الأشهر الأولى.
    :: Identify and develop new partnerships with private sector, foundations, etc. UN تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ.
    The Prosecutor's Office has also been active in its capacity-building efforts, forging strong partnerships with its counterparts in the region. UN ودأب مكتب المدعي العام على العمل بنشاط أيضا في جهوده لبناء القدرة وإقامة شراكات قوية مع نظرائه في المنطقة.
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Result: Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وشراكات أخرى متعددة الأطراف
    The objectives of the Forum were to raise awareness about human trafficking, forge new partnerships and facilitate cooperation. UN وكانت أهداف المنتدى إذكاء الوعي بشأن الاتجار بالبشر وإقامة شراكات جديدة وتيسير التعاون.
    The objectives of the Forum were to raise awareness about human trafficking, forge new partnerships and facilitate cooperation. UN وكانت أهداف الملتقى إذكاء الوعي بمشكلة الاتجار بالبشر، وإقامة شراكات جديدة، وتيسير التعاون.
    Contribution to the capacity and development of sustainable youth participation and partnerships with youth. UN :: الإسهام في بناء قدرات الشباب وتعزيز مشاركتهم مشاركة مستدامة وإقامة شراكات معهم.
    Policy advocacy and partnerships for children's rights UN الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل
    Policy advocacy and partnerships for children's rights ORE = other resources emergency. UN الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة شراكات لتعزيز حقوق الطفل
    The challenge facing Africa was enormous, and thus required the effort and partnership of all stakeholders, especially UNIDO. UN واعتبرت أنَّ أفريقيا تواجه تحدياً هائلاً يستلزم بذل جهود وإقامة شراكات من جانب جميع أصحاب المصلحة، وخاصة اليونيدو.
    Singapore remained fully committed to supporting and partnering Member States in the global fight against drug abuse. UN واختتم كلمته بقوله إن سنغافورة ما زالت ملتزمة تماما بدعم الدول الأعضاء وإقامة شراكات معها في مكافحة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus