"وإلا فإن" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise the
        
    • or the
        
    • or else the
        
    • failing which the
        
    • as otherwise
        
    • because otherwise
        
    • lest the
        
    • since otherwise
        
    • otherwise it
        
    Otherwise, the right to return seems to depend on the ground on which an expulsion order is found to be unlawful. UN وإلا فإن الحق في العودة يبدو أنه يعتمد على السبب الذي وُجد على أساسه أن أمر الطرد ليس قانونياً.
    These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. UN ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل.
    Otherwise, the peace and security of regions can be seriously undermined. UN وإلا فإن السلم والأمن في مختلف المناطق سيقوضان بشكل خطير.
    Don't park in the sun or the seats will get too hot. Open Subtitles لا توقفيها في مكان مشمس وإلا فإن المقاعد ستصبح حارة جداً
    Justice ought to stand still don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible. Open Subtitles لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل
    On the issue of the condition of children, he could only repeat the Commission's offer to engage with the authorities, failing which the inquiry must continue on the basis of the best evidence made available by the courageous witnesses that had come forward. UN وفيما يتعلق بأوضاع الأطفال، قال إن كل ما يملكه هو أن يكرر عرض اللجنة بالتفاعل مع السلطات، وإلا فإن التحقيق سيستمر استنادا إلى أفضل الأدلة التي يوفرها الشهود الشجعان الذي يتقدمون للإدلاء بشهاداتهم.
    Once their lack of foundation was recognized, a law would be better accepted; otherwise, the practice would go underground. UN وبمجرد الاعتراف بأنه ليس لهذه الممارسات أصول، سيبلقى القانون قبولا أكبر وإلا فإن الممارسة ستستمر في الخفاء.
    Otherwise, the forces of terror and violence will continue to triumph not only in Somalia, but spread elsewhere in the region too. UN وإلا فإن قوى الرعب والعنف ستواصل انتصارها لا في الصومال وحده ولكنها ستنتشر في أماكن أخرى من المنطقة أيضاً.
    Otherwise, the progress that has been achieved may be lost; UN وإلا فإن كل ما أُحرز من تقدم قد يتلاشى؛
    Otherwise, the right of access to a court would simply mean hearing a court declare that, under the state of emergency, the detention could not be tested. UN وإلا فإن الحق في المثول أمام المحاكم ربما يعني ببساطة أن تعلن المحكمة عدم جواز الاعتراض على الحبس في ظل حالة الطوارئ.
    Otherwise, the rule of man rather than the rule of law prevails. UN وإلا فإن قانون الغابة هو الذي يسود لا حكم القانون.
    There was certainly a gap there, otherwise the Fourth Committee, which was specifically responsible for questions of decolonization, would no longer serve any purpose. UN وبالتأكيد توجد هنا ثغرة، وإلا فإن اللجنة الرابعة المكلفة تحديدا بمسائل إنهاء الاستعمار تصبح من اﻵن فصاعدا بدون موضوع.
    otherwise the stigma of criminality would be visited on succeeding generations. UN وإلا فإن أجيالا متتالية ستلحقها وصمة الجرم.
    otherwise the Government of the Republic of Tajikistan reserves the right to use against them all the means at its disposal, including if necessary their complete elimination. UN وإلا فإن حكومة جمهورية طاجيكستان تحتفظ لنفسها بالحق في أن تستعمل ضدهم كل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك، إذا اقتضى اﻷمر، استئصال شأفتهم.
    Reform was needed also to enhance its efficiency and enable it to handle its work expeditiously, as otherwise the Court’s increasing workload might adversely affect its operations. UN وإن اﻹصلاح يستلزم أيضا تعزيز كفاءتها وتمكينها من تناول أعمالها بسرعة، وإلا فإن تزايد عبء العمل على المحكمة قد يؤثر بصورة سلبية على عملياتها.
    Don't cut too deeply or the innards will spill out Open Subtitles لا تقطع بعمق شديد وإلا فإن المصارين ستُسكبُ للخارج
    The level and quality of work must be maintained or increased, or the future of the Organization would be in jeopardy. UN واعتبر أنه يجب إما الاحتفاظ بمستوى العمل ونوعيته أو تحسينهما، وإلا فإن مستقبل المنظمة سيصبح محفوفا بالخطر.
    The words of this Convention must be translated into action, or else the hard work of the Ad Hoc Committee will be for naught. UN ولا بد من ترجمة كلمات هذه الاتفاقية إلى أفعال، وإلا فإن العمل الشاق الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة سيضيع هباء.
    In order for the mahr to take a form other than cash, the bride must give her consent, failing which the object would be considered a gift rather than mahr. UN ولتمييز المهر عن الدفعات النقدية الأخرى، يجب أن تعرب الزوجة عن موافقتها عليه وإلا فإن الأشياء المقدمة إليها تعتبر بحكم الهدية لا المهر.
    "Look we are going to take a very tough position because otherwise our public simply would not understand. Open Subtitles انظروا نحن بصدد اتخاذ" موقف قاسي للغاية وإلا فإن شعبنا بالتأكيد لن يدرك حقيقة ما حدث
    There must be consequences for such actions, lest the offending States have no incentive or reason to abandon them. UN ولا بد من أن تترتب عواقب على تلك الأعمال، وإلا فإن الدولة المسيئة لن يكون لديها حافز أو سبب للتخلي عن هذه الأعمال.
    Under the Fund's accounting policy, such income is deferred to future years, since otherwise its exceptional size and nature would materially distort operational results and fund balances. UN وبموجب السياسات المحاسبية للصندوق، أرجئت هذه اﻹيرادات إلى السنوات المقبلة، وإلا فإن من شأن حجمها وطابعها الاستثنائيين أن يشوها من الناحية الفعلية نتائج العمليات وأرصدة الصندوق.
    He said that UNPROFOR would have to be prepared to fight, otherwise it would always be “stared down by the Serbs”. UN وقال إن قوة الحماية لا بد لها من التأهب للقتال، وإلا فإن الصرب سوف ينظرون إليها باستخفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus