"وإنتاجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and production
        
    • and produced
        
    • production of
        
    • the production
        
    • production and
        
    • and produce
        
    • and producing
        
    • and manufacture
        
    • their production
        
    The failure to act on that principle had led to an increase in drug cultivation and production over the past year. UN وأدى عدم اتخاذ أي إجراء بشأن ذلك المبدأ إلى حدوث زيادة في زراعة المخدرات وإنتاجها على مدى العام المنصرم.
    Review the additional information on alternatives to and production and use of hexabromocyclododecane made available to the Committee; and UN ' 1` أن تستعرض المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن بدائل مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجها واستخدامها؛
    Our strategy must tackle cultivation and production, trade and consumption. UN ويجب لاستراتيجيتنا أن تتصدى لزراعة المخدرات وإنتاجها وتجارتها واستهلاكها.
    Cannabis herb continued to be illicitly used, trafficked and produced in many countries. UN 10- ما زال تعاطي عشبة القنّب والاتجار بها وإنتاجها بصورة غير مشروعة ظواهر قائمة في الكثير من البلدان.
    They also noted that more transparency was needed on the legal trade and production of small arms in the region. UN كما لاحظوا أنه ثمة حاجة لمزيد من الشفافية فيما يتعلق بتجارة الأسلحة الصغيرة وإنتاجها بشكل قانوني في المنطقة.
    This is further impacted by the widespread landlessness among rural households, which imposes severe constraints on incomes and production. UN ومما يفاقم الأمر كثرة الأسر المعيشية الريفية غير المالكة، الأمر الذي يضع قيودا شديدة على دخلها وإنتاجها.
    It is essential, in my view, that we take steps to eliminate both access to and production of material for nuclear weapons. UN ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها.
    It is part of the UNEP subprogramme on resource efficiency and sustainable consumption and production. UN وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة.
    Because cannabis plant can be grown in a variety of environmental conditions, it is difficult to quantify its cultivation and production at a global level. UN ونظرا لإمكانية زراعة هذه النبتة في ظروف بيئية مختلفة فإن من الصعب تحديد حجم زراعتها وإنتاجها على الصعيد العالمي.
    18.7 The region is characterized by large gas and oil reserves and production, food dependency and scarce water resources. UN 18-7 وتتميز المنطقة بغزارة مخزونها وإنتاجها من الغاز والنفط، وبشح الموارد المائية، واعتمادها على مصادر الغذاء الخارجية.
    Non-communicable disease-related risk factors and the trade, marketing and production of food UN عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، وتجارة الأغذية وتسويقها وإنتاجها
    18.7 The region is characterized by large gas and oil reserves and production, food dependency and scarce water resources. UN 18-7 وتتميز المنطقة بغزارة مخزونها وإنتاجها من الغاز والنفط، وبشح الموارد المائية، واعتمادها على مصادر الغذاء الخارجية.
    4. Levy disposal and production fees on products that contain mercury to encourage reduction in their use. UN 4- فرض رسوم للتخلص من المنتجات المحتوية على زئبق وإنتاجها للتشجيع على الحد من استخدامه.
    Attention should also be paid to crime related to the illicit trafficking and production of drugs. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام للجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وإنتاجها.
    Space technology solutions for sustainable resource management, consumption and production UN حلول التكنولوجيات الفضائية لإدارة الموارد واستهلاكها وإنتاجها على نحو مستدام
    The teams of experts, working in parallel, will exist solely for the update and production of the manuals. UN ولن تكون أفرقة الخبراء، التي تعمل بصورة موازية سوى لتحديث الأدلة وإنتاجها.
    Cannabis herb continued to be illicitly used, trafficked and produced in most countries. UN 20- لا تزال معظم البلدان تشهد تعاطي عشبة القنَّب والاتجار بها وإنتاجها بصورة غير مشروعة.
    The 1972 Biological Weapons Convention likewise prohibits their use as well as the production, manufacture, and stockpiling of biological weapons. UN وتحرم اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972 أيضا استعمال الأسلحة البيولوجية وإنتاجها وصنعها وتخزينها.
    Peaceful research, production and use of nuclear energy: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran UN بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية
    Many sought to identify and produce competitively new products, and new markets. UN وسعى الكثير من البلدان إلى تحديد منتجات جديدة وإنتاجها بتكلفة تنافسية وإيجاد أسواق جديدة.
    They are also responsible for statistical analysis and producing reports for managing, producing and analysing data UN ويتولى هؤلاء الموظفون أيضاً تحليل الإحصاءات وإعداد التقارير لإدارة البيانات وإنتاجها وتحليلها
    Questions relating to penalties for production and manufacture are governed by article 397 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. UN تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن تصنيعها وإنتاجها لأحكام المادة 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان.
    I ask them to impose a unilateral moratorium on their exports and their production. UN ولذا أطلب منها فرض وقف صادراتها وإنتاجها من جانب واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus