:: 4 field visits for donors and international community on defence, and police and law enforcement projects | UN | :: تنظيم أربع زيارات ميدانية للجهات المانحة والمجتمع الدولي بشأن مشاريع الدفاع، والشرطة وإنفاذ القانون |
Border control and law enforcement agencies continue to face challenges. | UN | وما زالت وكالات مراقبة الحدود وإنفاذ القانون تواجه تحديات. |
It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. | UN | وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
Iraq has several specialized offices that work in the area of anti-corruption and law enforcement, which are detailed above. | UN | يوجد في العراق العديد من المكاتب التي تعمل في مجال مكافحة الفساد وإنفاذ القانون الواردة بالتفصيل أدناه. |
The Conference was attended by 130 experts from international organizations, environmental and law enforcement agencies, civil society and academia. | UN | وشارك في المؤتمر 130 خبيراً من منظمات دولية ووكالات معنية بالبيئة وإنفاذ القانون والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
(iii) Supporting the efforts of other United Nations system partners concerning police and law enforcement issues; | UN | ' 3` دعم الجهود التي يبذلها الشركاء الآخرون في منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا الشرطة وإنفاذ القانون. |
Muslims were threatened by security and law enforcement forces and by extremist groups. | UN | وأضاف أن المسلمين يتعرضون للتهديد على أيدي قوات الأمن وإنفاذ القانون ومن جانب جماعات متطرفة. |
He posed the question of how police services could adapt in the light of the increasing privatization of security and law enforcement functions. | UN | وطرح تساؤلاً عن الكيفية التي يمكن بها لأجهزة الشرطة أن تتكيف في ضوء ازدياد الخصخصة لوظائف الأمن وإنفاذ القانون. |
This can be due to many factors, including limitations in the capacity of police and law enforcement agencies to identify and record homicides. | UN | وقد يعزى ذلك لعوامل كثيرة، منها القيود التي تتسم بها قدرة أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون على استبانة حالات القتل وتسجيلها. |
D. Human rights in the administration of justice and law enforcement | UN | دال - حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل وإنفاذ القانون |
Investigations require coordination between public health (PH) and law enforcement (LE) | UN | تتطلب التحقيقات التنسيق بين قطاعي الصحة العامة وإنفاذ القانون |
For minimizing lead time for detection of an alleged or real biological attack close cooperation and joint training of public health and law enforcement are an indispensable prerequisite. WP.11 | UN | وللتقليل من الفترة الزمنية للكشف عن هجوم بيولوجي مزعوم أو حقيقي يعد التعاون الوثيق والتدريب المشترك للعاملين في مجال الصحة العامة وإنفاذ القانون شرطاً أساسياً ضرورياً. |
Expertise in economic crimes, criminalization and law enforcement | UN | خبير في الجرائم الاقتصادية والتجريم وإنفاذ القانون أبتر |
Worked for SoBec Consultancy and the Regional Development Finance Corporation; expertise in asset recovery, criminalization and law enforcement | UN | عملت في شركة SoBec للاستشارات والهيئة الإقليمية لتمويل التنمية؛ خبرة في استرداد الأصول والتجريم وإنفاذ القانون |
Expertise in asset recovery, criminalisation and law enforcement | UN | خبير في استرداد الموجودات والتجريم وإنفاذ القانون |
Viachaslau Chief Expert, Department for Legislation on National Safety and law enforcement | UN | رئيس خبراء في إدارة التشريعات الخاصة بالأمن الوطني وإنفاذ القانون |
Selected materials have been identified by judicial, prosecution and law enforcement experts. | UN | وجرى تحديد مواد مختارة من جانب خبراء في مجالات القضاء والنيابة العامة وإنفاذ القانون. |
This also affects each police and law enforcement organization throughout Europe as other problematic issues are floating to the surface. | UN | وهذا يؤثر أيضا على كل جهاز للشرطة وإنفاذ القانون في جميع أنحاء أوروبا في حين تطفو على السطح إشكاليات أخرى. |
Recognizing further the role of good governance and law enforcement in forest and forest related sectors for achieving the global objectives on forests; | UN | :: تعزيز الاعتراف بدور الإدارة الرشيدة وإنفاذ القانون في قطاع الغابات والقطاعات ذات الصلة من أجل تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات؛ |
The Special Rapporteur further encourages States to take legislative, law enforcement and educational measures to put an end to Holocaust denial. | UN | ويشجع المقرر الخاص كذلك الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وإنفاذ القانون والتدابير التثقيفية من أجل وضع حد لإنكار المحرقة. |
It should therefore preclude selectivity in the observance and enforcement of international law. | UN | ولذلك فإنه ينبغي أن يستبعد هذا المبدأ الانتقائية في احترام وإنفاذ القانون الدولي. |
47. Secondly, we must provide regular and immediate support with respect to access by women and girls to justice and law-enforcement institutions. | UN | 47 - وثانيا، يجب أن نقدم دعما منتظما وفوريا فيما يتعلق بإمكانية وصول النساء والفتيات إلى مؤسسات العدالة وإنفاذ القانون. |
Efforts had been launched to combat trafficking in persons and enforce the law in that regard. | UN | وقد بدأت جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص وإنفاذ القانون المتعلق به. |
A policy plan is currently being developed that aims especially to combat racial discrimination on the labour market, in law enforcement and criminal investigation, and on the internet. | UN | وتوضع حالياً خطة للسياسة ترمي بصفة خاصة إلى مكافحة التمييز العنصري في سوق العمل وإنفاذ القانون والتحقيق الجنائي والإنترنت. |
For all States, there is a need to strengthen judicial oversight of law enforcement activities to ensure respect for human rights and prevent impunity. | UN | وتقتضي الضرورة من جميع الدول تعزيز أنشطة الرقابة القضائية وإنفاذ القانون لضمان احترام حقوق الإنسان ومنع الإفلات من العقاب. |
The judicial system serves as the means for protection of justice and human rights, for enforcement of the law and the fight against crimes and law violations. | UN | ويشكل النظام القضائي وسيلة حماية العدالة وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون ومكافحة الجرائم وانتهاكات القانون. |