we are fully conscious of the fact that North-South cooperation needs to be complemented by effective South-South cooperation. | UN | وإننا على وعي تام بضرورة تكملة التعاون بين الشمال والجنوب بتعاون فعال فيما بين بلدان الجنوب. |
we are convinced that only strict adherence to these principles can guarantee stable and lasting peace in Kosovo. | UN | وإننا على قناعة بأن التمسك الشديد بهذه المبادئ يمكن أن يكفل السلام المستقر والدائم في كوسوفو. |
we are fully confident that his vast experience and knowledge will contribute to enriching the efforts made within this framework. | UN | وإننا على ثقة بأن ما يتحلى به من خبرة ودراية سيسهم في إثراء الجهود المبذولة في هذا الإطار. |
we are confident that at the current session there will again be an overwhelming rejection of those unilateral measures. | UN | وإننا على ثقة من أنه في الدورة الحالية سيكون هناك مرة أخرى رفض ساحق لتلك التدابير الانفرادية. |
we are confident that the disarmament machinery will benefit from his wealth of experience and his distinguished career in multilateral diplomacy. | UN | وإننا على ثقة بأن أجهزة نزع السلاح ستستفيد من ثراء خبرته وحياته الوظيفية المتميزة في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
we are persuaded that the growth, governance and stability of Afghanistan are closely linked and mutually reinforcing. | UN | وإننا على اقتناع بأن مسائل النمو والإدارة والاستقرار بالنسبة لأفغانستان ترتبط ارتباطا وثيقا ويعزز بعضها بعضا. |
We would like to emphasize that we will fully cooperate with you to achieve success in the Committee's work, and we are confident that your experience and wisdom will lead to a successful outcome in the work of the Committee. | UN | ونؤكد تعاوننا التام معكم لإنجاح أعمال اللجنة. وإننا على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح. |
we are fully confident that your experience and prudent leadership will lead to the success of the Commission's deliberations during this session. | UN | وإننا على ثقة كاملة بما لديكم من خبرات وقيادة حكيمة لإنجاح مداولات الهيئة خلال هذه الدورة. |
we are confident that under his able leadership and guidance, our deliberations will be successful. | UN | وإننا على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح تحت قيادته وتوجيهاته. |
we are prepared to contribute as much as we can to the work of that key body of the United Nations. | UN | وإننا على استعداد للإسهام بكل ما نستطيع في عمل تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة. |
we are convinced that your hard work will lead our discussions to a successful beginning for this year's work. | UN | وإننا على قناعة بأن عملكم الشاق سيقود مناقشاتنا إلى بداية ناجحة للأعمال في هذا العام. |
we are also willing to contribute our part in this respect. | UN | وإننا على استعداد أيضاً للمساهمة بنصيبنا من العمل في هذا الصدد. |
we are ready to cooperate closely with all member States of the Conference without exception. | UN | وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء. |
we are ready for a constructive dialogue and invite our partners to join us in this work. | UN | وإننا على استعداد لإجراء حوار بنَّاء ودعوة شركائنا للانضمام إلينا في هذا العمل. |
we are prepared to provide the necessary support to adapt the Treaty to contemporary conditions in order to strengthen the nuclear missile non-proliferation regime. | UN | وإننا على استعداد لتقديم الدعم اللازم لتكييف المعاهدة مع الظروف المعاصرة بغية تعزيز نظام عدم نشر القذائف النووية. |
we are confident that your experience and the wide range of activities you and your delegation are engaged in will lead our work to success. | UN | وإننا على ثقة من أن خبرتكم، والأنشطة التي تضطلعون بها أنتم ووفدكم، سوف تقود أعمالنا إلى النجاح. |
we are confident that adoption of this approach will support and consolidate the efforts that have been exerted with a view to establishing peace in Darfur. | UN | وإننا على يقني أن اعتماد هذا النهج من شأنه أن يدعم ويوحد الجهود المبذولة لإحلال السلام في دارفور. |
we are certain that in our deliberations we will give them our full consideration, always avoiding giving priority to some over others of equal or more importance, particularly to developing countries. | UN | وإننا على يقين من أننا في مداولاتنا سنولي لهذه الاقتراحات العناية الكاملة وسنتجنب دائما إعطاء أولوية للبعض دون البعض الآخر الذي قد يكون أكثر أهمية وخاصة للبلدان النامية. |
we are ready to cover the cost difference between Geneva and New York and to make the necessary resources available in order to guarantee full participation in the Conference. | UN | وإننا على استعداد لتسديد فرق الكلفة بين جنيف ونيويورك، وتقديم الموارد اللازمة لضمان المشاركة الكاملة في هذا المؤتمر. |
we are certain that, with your guidance, we will be able to achieve much-needed compromise in resolving the issues on the agenda of the First Committee. | UN | وإننا على يقين من التوصل بتوجيهات منكم إلى تسوية نحن في أمس الحاجة إليها لحل مسائل مدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى. |
it is our belief that, with the help of colleagues on the Peacebuilding Commission, we shall reach these goals. | UN | وإننا على يقين بأننا، سنبلغ تلك الأهداف بمساعدة من زملائنا في لجنة بناء السلام. |
I just bought him an amazing mug, and we're in a really good place right now. | Open Subtitles | لقد جلبتُ له القدح المُذهل، وإننا على توافقٍ بالفعل الآن. |