"وابنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and his son
        
    • and son
        
    • and child
        
    • daughter
        
    • and kid
        
    • and his boy
        
    • sons
        
    • his son and
        
    • father-son
        
    • and a child
        
    This is our stablehand, Lasse Karlsson and his son Pelle. Open Subtitles هذا هو عامل الاسطبل لدينا، لاسي كارلسون وابنه بيلي
    The author, his wife Dragica Vojnović and his son Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    The author, his wife Dragica Vojnović and his son Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    Father and son, little man, big man, breaking bread, bonding. Open Subtitles ،وقت الأب وابنه الصغير والكبير مشاركة الطعام، و التقارب
    Can't we live like father and son from today? Together. Open Subtitles ألا يمكن أن نعيش كوالدٍ وابنه بدءاً من اليوم؟
    The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress. UN وأمر الجنود سميح الشيخ وابنه بخلع ملابسهما ثم بارتدائها مجدداً.
    The Mission recalls that the soldiers had forced Sameeh al-Sheikh and his son to get out of the ambulance, undress and then re-dress. UN وتذكِّر البعثة بأن الجنود كانوا قد أجبروا سميح الشيخ وابنه على الخروج من سيارة الإسعاف، وخلع ملابسهما ثم ارتدائها من جديد.
    Alleged victim: The author and his son UN الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ وابنه
    According to the source, in anonymous phonecalls various persons had allegedly tried to find out the whereabouts of Mr. Mahecha Avila, his wife and his son. UN ويفيد المصدر بأن عدداً من اﻷشخاص المجهولين حاولوا عن طريق الهاتف معرفة مكان وجود السيد ماهيتشا أفيلا وزوجته وابنه.
    He was returning home when, unfortunately, he and his son Solomon were brutally killed. UN وكان عائدا إلى منزله عندما قتل، مع اﻷسف، هو وابنه سليمان.
    The same thing happened to the father and his son who also had gone to the house to see what had happened. UN وحدث الشيء نفسه للوالد وابنه اللذين ذهبا أيضاً إلى المنزل لمعرفة ما حدث.
    Sharmila from Sri Lanka was repeatedly gang-raped by her employer and his son. UN واغتصبت شارميلا من سري لانكا مراراً اغتصاباً جماعياً من جانب رب العمل وابنه.
    I know not to come between a father and son. Open Subtitles أعرف انه ألا يجب ان اتدخل .بين الأب وابنه
    He might stay in detention without trial for longtime and will not be able to see his girlfriend and son again. UN وقد يبقى محتجزاً دون محاكمة لمدة طويلة ولن يستطيع رؤية رفيقته وابنه مرة أخرى.
    He might stay in detention without trial for longtime and will not be able to see his girlfriend and son again. UN وقد يبقى محتجزاً دون محاكمة لمدة طويلة ولن يستطيع رؤية رفيقته وابنه مرة أخرى.
    In one case, the brother of a trade unionist, his wife and son were shot at in their home. UN ففي إحدى الحالات، أطلق النار على شقيق أحد النقابيين وزوجته وابنه في عقر دارهم.
    The decisions found that the alleged persecutions of his wife and son were not sufficient to establish a personalized risk of persecution or torture for the author. UN وطبقاً للقرارين فإن الاضطهادات المزعومة لزوجته وابنه لم تكن كافية لإثبات وجود خطر شخصي باضطهاد صاحب البلاغ أو تعذيبه.
    The agent said he would help the author's wife and son in due course. UN وقال العميل إنه سيساعد زوجة صاحب البلاغ وابنه في الوقت المناسب.
    And as that father watched his truck engulfed in flames, his wife and child trapped and burning inside, he was utterly helpless. Open Subtitles وبينما كان الوالد يشاهد النيران تلتهم شاحنته زوجته وابنه عالقان ويحترقان داخل السيارة لم يكن قادراً على القيام بأي شيء
    I don't feel right you have a family, a husband, a daughter Open Subtitles صوابه ليس هذا ان اشعر فاننى وابنه وزوج اسره لديك انتى
    Zevlos walked out on his wife and kid, and left the restaurant moments before the SWAT team moved in. Open Subtitles زيفلوس ترك زوجته وابنه وغادر المطعم قبل دقائق من تحرك القوات
    I invite him... and his boy... for lunch... the day after tomorrow. Open Subtitles قمت بدعوته هو وابنه على الغداء بعد غد
    His sons, Thamer Abdulkarim Al Khodr and Jihad Abdulkarim Al Khodr, were arrested in March 2010 and March 2011, respectively. UN واعتقلت ابنه ثامر عبد الكريم الخضر في آذار/ مارس 2010 وابنه جهاد عبد الكريم الخضر في آذار/مارس 2011.
    As a result, the author lives in daily fear for his life as well as for the life and safety of his wife, his son and his parents. UN ونتيجة لذلك، يعيش صاحب البلاغ حياته اليومية وهو خائف على حياته وعلى حياة وسلامة زوجته وابنه ووالديه.
    I appreciate your interest, but this is a father-son moment. Open Subtitles أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه
    I knew that it would,'cause there's nothing in the world more sacred than the bond between a parent and a child. Open Subtitles علمت انه سيكون كذلك لأنه لا يوجد شيئ في العالم مقدس اكثر من العلاقة بين الاب وابنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus