"واجهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • front
        
    • interface
        
    • face
        
    • facade
        
    • window
        
    • the forefront
        
    • façade
        
    • platform
        
    • fronts
        
    • frontier
        
    • storefront
        
    • façades
        
    • window-dressing
        
    In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. UN وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة.
    Maybe it's just another front for an underground lab. Open Subtitles ربما انه مجرد واجهة أخرى لـمختبر تحت الأرض
    He always wanted to paint our front door red. Open Subtitles كان يريد دائما طلاء واجهة بابنا الأمامي بالأحمر
    Kiruben Naicker Director, Science Policy interface, Department of Environmental Affairs UN مدير واجهة الترابط بين العلوم والسياسات، إدارة الشئون البيئية
    Provide for consistent user interface, robust search and improved content management UN وتوفير واجهة متسقة للمستخدم، وفعالية بحث معززة، وإدارة محسنة للمحتوى
    The lining of every shell, shell fittings and piping shall be continuous, and shall extend around the face of any flange. UN ويجب أن تكون بطانة كل وعاء وتركيبات الوعاء واﻷنابيب المركبة فيه متواصلة، وأن تمتد حول واجهة أي حواف ناتئة.
    This tough exterior of yours is just a facade. Open Subtitles هذه الصلابة التي تظهرها ما هي إلّا واجهة
    Five, fasten the insulator to the speaker on the front case... Open Subtitles خامساً : ثبت العازل الكهربائي بمكبر الصوت في واجهة الصندوق
    Molina, get this kid to the front of the line. Open Subtitles مولينا ، احصل على هذا الطفل الى واجهة الخط.
    So,the front of the placeis pretty well guarded,but that's it. Open Subtitles إذن واجهة المبنى محروسة جيدا لكن هذا كل ماهناك
    Which is a front for certain countries to finance terrorist activities. Open Subtitles و جميعنا نعرف أنه واجهة لدول معينة لتمويل الأعمال الإرهابية
    Yacht Manticore is leased to a known Janus corporate front. Open Subtitles سان بيترسبرغ اليخت مونتيكور يعتبر واجهة لمؤسسة يانس الأجرامية
    People either don't know why they should register, don't know why they should register now or they think I'm a front for Scientology. Open Subtitles إما أن الناس لا يعلمون لماذا يجب أن يسجلوا لا يعلمون لماذا يتوجب عليهم التسجيل الآن أو يعتقدون أنني واجهة للسينتولوجي
    The SBSTA recognized that the development of a data interface could be an important approach to meeting these needs; UN وسلمت الهيئة الفرعية بأن إنشاء واجهة لعرض البيانات يمكن أن يشكل نهجاً مهماً نحو تلبية هذه الاحتياجات؛
    Provide for consistent user interface, robust search and improved content management. UN توفير واجهة متسقة للمستخدم، وفعالية بحث معززة، وإدارة محسنة للمحتوى.
    Have you tried logging in with a different interface? Open Subtitles هل حاولت تسجيل الدخول باستخدام واجهة مختلفة ؟
    The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time- dilation device by destroying the control- interface mechanism. Open Subtitles الآسغارد تكهنوا أنه ربما يكون المستنسخون قد قاموا بتعطيل الجهاز عن طريق تدمير واجهة آلية التحكم
    They were the global face of the United Nations and should not be overlooked. UN إن هؤلاء هم واجهة الأمم المتحدة أمام العالم ولا ينبغي إغفالهم.
    Where external fittings are welded to the tank, the lining shall be continuous through the fitting and around the face of external flanges. UN وحيثما توجد تركيبات خارجية ملحومة في الصهريج يجب أن تكون البطانة متواصلة عبر التركيبة وحول واجهة الشفاه الخارجية.
    But, in reality, much of this success was a facade. Open Subtitles ولكن في الواقع كانت نجاحاته ليست سوى واجهة خارجية
    So when exactly are you going to install the window display? Open Subtitles إذن متى بالظبط ستعرضين هذه البضاعة، في واجهة المحل ؟
    Italy is at the forefront of efforts to rescue migrants and asylum-seekers on the high seas. UN وتتصدّر إيطاليا واجهة الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء في أعالي البحار.
    The façade of the Public Prosecution Service headquarters was damaged, and several students in the vicinity were assaulted. UN وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار.
    It is a compliment, that one who has played before the Lama of Tibet cares to appear on a platform in the courtyard of the George. Open Subtitles إنه إطراء ,أن شحصاً قدم عرضاً أمام لاما التيبت لا يمانع الظهور على واجهة في ساحة جورج
    :: The elite networks form business companies or joint ventures that are fronts through which members of the networks carry on their respective commercial activities. UN :: تنشئ شبكات النخبة شركات تجارية أو مشاريع مشتركة تكون بمثابة واجهة يمارس أعضاء الشبكات من خلفها أنشطتهم التجارية.
    It is a unilateral plan pushing forward the frontier of the Green Line into the occupied territories. UN وهي خطة تنفذ من جانب واحد تقوم على دفع حدود واجهة الخط اﻷخضر الى داخل اﻷراضي المحتلة.
    It rules out pedestrian rotation, which means she was already down when that car crashed through the storefront. Open Subtitles إنه يستبعد تناوب السير مما يعني بأنها كانت قد سقطت عندما ضربت تلك السيارة واجهة المتجر
    IAEA needed to be able to ensure that peaceful nuclear programmes were not mere façades for clandestine activities, through the provision of the necessary funding and the political will to ensure strengthened enforcement. UN وقال إنه يجب تمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن البرامج النووية السلمية ليست مجرد واجهة لأنشطة سرية، وذلك بتوفير التمويل اللازم والإرادة السياسية اللازمة لضمان تعزيز الإنفاذ.
    In fact, window II does not rise to the level of even window-dressing. UN والنافذة الثانية لا ترقى حتى إلى مستوى واجهة للعرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus