He was then sentenced to fifteen days and detained for this period. | UN | وعندها حكم عليه بالحبس لمدة خمسة عشر يوماً واحتجز لتلك الفترة. |
He was then sentenced to fifteen days and detained for this period. | UN | وعندها حكم عليه بالحبس لمدة خمسة عشر يوماً واحتجز لتلك الفترة. |
His four brothers were also secretly detained for three years until information was made available that they were detained at Abu Salim prison. | UN | واحتجز أشقاؤه الأربعة أيضاً سراً لفترة ثلاث سنوات حتى تاريخ الكشف عن معلومات تفيد بأنهم كانوا محتجزين في سجن أبو سليم. |
he was detained and taken to the police station several times after that and was kept there, for another day or two. | UN | واحتجز واقتيد إلى مركز الشرطة مراراً وتكراراً بعدئذ، وكان يمكث فيه يوماً أو يومين أيضاً. |
Charged with war crimes and held without a warrant, Mr. Marceta's case was reviewed by the International Tribunal. | UN | وقد وجهت إلى السيد مارسيتا تهمة ارتكاب جرائم حرب واحتجز بدون أمر احضار وقامت المحكمة الدولية بمراجعة قضيته. |
he was held for 18 months without being brought before an examining judge or a member of the public prosecution service. | UN | واحتجز لمدة 18 شهراً دون أن يمثل أمام قاضي تحقيق أو عضو في جهاز الادعاء العام. |
He was arrested and detained at Moscobiya prison in Jerusalem. | UN | فألقي القبض عليه واحتجز في سجن المسكوبية في القدس. |
Eleven staff members were arrested and detained in Jordan, compared to six in the preceding reporting period. | UN | وفي الأردن اعتقل واحتجز 11 موظفا، في مقابل ستة موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
As a result, the author was arrested and detained at Port Phillip Prison where he stayed for eight months. | UN | نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر. |
He was arrested and detained pending trial. | UN | وألقي عليه القبض واحتجز في انتظار المحاكمة. |
He was arrested and detained pending trial. | UN | وألقي عليه القبض واحتجز في انتظار المحاكمة. |
For instance, in the 31 disputes mentioned above, 45 people were arrested and detained. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه في ال31 منازعة سالفة الذكر، أوقف واحتجز 45 شخصاً. |
All males between 15 and 40 years of age were detained in the village's school, and fingerprints were collected from most males. | UN | واحتجز جميع الذكور البالغين ما بين 15 و 40 عاما من العمر في مدرسة القرية، وأُخذت بصمات مُعظم الذكور. |
UNMIS helicopters were detained by SPLA on two separate occasions. | UN | واحتجز الجيش الشعبي طائرتين عموديتين تابعتين للبعثة في واقعتين منفصلتين. |
he was detained at Insein Prison from September 1990 until November 1991. | UN | واحتجز في سجن إنسين من أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
he was detained for one night in Aduraim military camp and then transferred to the GSS interrogation wing of the Russian Compound Prison in Jerusalem. | UN | واحتجز ليلة واحدة في مخيم أدورايم العسكري ثم نقل إلى جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس. |
Galgi Shamkhanovich Bashaev reportedly was pulled out of his car, put into a vehicle and held in unofficial detention facilities. | UN | أما غالغي شامخنوفيتش بشاييف فقد ذكر أنه أخرج من سيارته وألقي به على متن مركبة واحتجز في مرافق اعتقال غير رسمية. |
He was arrested again a few months later, and held for 27 days. | UN | وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما. |
he was held there for one day, during which he was questioned about a murder; | UN | واحتجز هناك ليوم واحد، استجوب خلاله عن القتل؛ |
The hostages were held for 10 days and then released. | UN | واحتجز الرهائن لمدة عشرة أيام وأفرج عنهم بعد ذلك. |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
All thirteen persons have been detained under the Internal Security Act. | UN | واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي. |
One week later he was transferred by air to the capital and placed in detention at the Betongolo special brigade. | UN | وبعد مرور أسبوع، نقل بالطائرة إلى العاصمة واحتجز لدى اللواء الخاص في بيتونغولو. |
he was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
He was on his way to New York and was held for five hours before being authorized to continue his journey. | UN | فقد كان في طريقه إلى نيويورك واحتجز لمدة خمس ساعات قبل أن يسمح له بمواصلة رحلته. |
Since then he has been in detention, currently at the Jeddah prison. | UN | واحتجز منذ ذلك الحين، ويوجد حالياً في سجن جدة. |