Each country has particular challenges and needs that require demand customized solutions. | UN | فلكل بلد تحدياته واحتياجاته التي ينفرد بها وتتطلب حلولا خاصة بها. |
Each country had to tailor its institutions to its particular circumstances and needs while drawing on the experience of others. | UN | ودعا إلى أن يقوم كل بلد بإقامة مؤسساته بما يتفق وظروفه واحتياجاته الخاصة، مع الاستفادة من خبرات الآخرين. |
A comprehensive review of the future role and needs of the security sector is completed, with the findings supporting the development of a national security policy. | UN | إتمام استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل والتوصل إلى نتائج تدعم وضع سياسة للأمن الوطني. |
The Committee emphasizes that the elements chosen by the Fund must be relevant and specific to its operations and requirements. | UN | وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها. |
The Committee notes, however, that KNCHR does not place specific emphasis on the rights and needs of children in discharging its mandate. | UN | وتلاحظ اللجنة مع ذلك أن اللجنة الكينية لحقوق الإنسان لا تركز تحديداً على حقوق الطفل واحتياجاته لدى اضطلاعها بولايتها. |
The child should be put at the centre of the response to the pandemic, adapting strategies to children's rights and needs. | UN | ولذلك يجب أن يحتل الطفل المكانة الرئيسية في مواجهة الجائحة، وينبغي تكييف الاستراتيجيات مع حقوق الطفل واحتياجاته. |
It is important to understand that inclusion should not be understood nor practiced as simply integrating children with disabilities into the regular system regardless of their challenges and needs. | UN | ويجب التشديد على أنه لا ينبغي لذلك التعليم أن يُفهم أو يُمَارس بصفته مجرد إدماج للطفل المعوق في النظام العادي دون مراعاة تحديات ذلك الطفل واحتياجاته. |
It was hoped that the international community would respond to the requirements and needs of the Palestinian economy. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يستجيب المجتمع الدولي لمتطلبات الاقتصاد الفلسطيني واحتياجاته. |
This standard would reflect the visions, interests and needs of women, as well as those of men. | UN | وإن من شأن هذا المعيار أن يعكس رؤى المرأة ومصالحها واحتياجاتها مثلما يعكس رؤى الرجل ومصالحه واحتياجاته. |
Research on migration relates not only to the migration process but also to the specific situation, motivation and needs of the migrant as an individual human being. | UN | وهذه البحوث لم تتناول فقط عملية الهجرة بل تناولت أيضا الوضع الخاص للمهاجر ودوافعه واحتياجاته كإنسان. |
The conflict in Darfur is one practical example of the impact of those phenomena and how they directly affect the daily lives and needs of individuals. | UN | وما نزاع دارفور إلا دليل عملي لانعكاسات هذه الظواهر ومساسها المباشر بعيش المواطن واحتياجاته الحياتية اليومية. |
Additional development funding and research into country-specific impacts and needs would also be required. | UN | وستكون هناك حاجة أيضاً إلى تمويل إنمائي إضافي وإلى بحوث تتعلق بالآثار المترتبة بالنسبة لكل بلد بعينه واحتياجاته. |
It is important to understand that inclusion should not be understood nor practiced as simply integrating children with disabilities into the regular system regardless of their challenges and needs. | UN | ويجب التشديد على أنه لا ينبغي لذلك التعليم أن يُفهم أو يُمَارس بصفته مجرد إدماج للطفل المعوق في النظام العادي دون مراعاة تحديات ذلك الطفل واحتياجاته. |
The child should be put at the centre of the response to the pandemic, adapting strategies to children's rights and needs. | UN | ولذلك يجب أن يحتل الطفل المكانة الرئيسية في مواجهة الجائحة، وينبغي تكييف الاستراتيجيات مع حقوق الطفل واحتياجاته. |
Toponymic activities in the region have been carried in the context of individual country objectives and needs. | UN | كانت الأنشطة المضطلع بها في المنطقة في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها تتم في سياق أهداف كل بلد واحتياجاته. |
He requested the United Nations to dispatch a technical team to discuss with ECOMOG the modalities and requirements of deployment. | UN | وطلب من اﻷمم المتحدة إيفاد فريق تقني لمناقشة طرائق النشر واحتياجاته مع فريق الرصد. |
Table 4 in the report of the Secretary-General provides the project expenditure and requirements until completion, as at 30 June 2014. | UN | وترد في الجدول 4 من تقرير الأمين العام بيان بنفقات المشروع واحتياجاته إلى حين إنجازه، حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Project expenditure and requirements for the remaining project period | UN | نفقات المشروع واحتياجاته للفترة المتبقية منه |
Moreover, each indigenous people had its own history, culture, needs and perspectives. | UN | أضف إلى ذلك أن لكل شعب أصلي تاريخه وثقافته واحتياجاته ومنظوراته. |
It also describes the financial situation of the Fund and its needs for 2009. | UN | كما يتناول الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2009. |
But as we have learned in recent months, the price of such marginalization of young people and their needs and concerns can be politically and societally cataclysmic. | UN | لكن كما تعلمنا في الأشهر الأخيرة، فإن ثمن هذا التهميش لشبابنا واحتياجاته وشواغله قد يكون كارثيا سياسيا واجتماعيا. |