"واحدة من أول" - Traduction Arabe en Anglais

    • one of the first
        
    It was for that reason that Mozambique took part in the codification of this Convention and was also one of the first States to ratify it. UN ولهذا السبب اشتركت موزامبيق في وضع مدونة هذه الاتفاقية، ولذلك أيضا كانت واحدة من أول الدول التي صدقت عليها.
    India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. UN والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها.
    In 1999, Canada was one of the first countries to give an open invitation to special procedures of the Commission on Human Rights. UN وفي عام 1999، كانت كندا واحدة من أول البلدان التي قدمت دعوة مفتوحة لآليات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    It is no accident that increasing the membership of the Security Council was identified as one of the first crucial issues in the reform process. UN وليس من قبيل الصدفة أن زيادة عضوية مجلس الأمن تحددت بأنها واحدة من أول المسائل الحيوية في عملية الإصلاح.
    Bolivia had also been one of the first countries to incorporate the Declaration into its legislation and its Constitution. UN وكانت بوليفيا أيضاً واحدة من أول البلدان التي أدمجت الإعلان في تشريعاتها ودستورها.
    China was one of the first countries to accede to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وكانت الصين واحدة من أول البلدان التي تنضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    one of the first environmentalist movements that was inspired by women was the Chipko movement. UN وتعد حركة شيبكو واحدة من أول الحركات البيئية التي ألهمتها المرأة.
    And I'm not gonna let you ruin one of the first free nights I've had in years. Open Subtitles ولن أسمح لك بإفساد واحدة من أول ليالي الحرية التي أقضيها منذ سنوات
    Was one of the first female test pilots, trained at NASA. Open Subtitles واحدة من أول الفتيات اللاتي اختبرن الطيران في ناسا
    He's definitely one of the first big US players and honestly, I didn't even know he was that big. Open Subtitles هو بالتأكيد واحدة من أول اللاعبين الأمريكيين كبيرة وبصراحة، لم أكن أعرف حتى كان بهذا الحجم.
    So this is one of the first skulls that you can say is a modern human. Open Subtitles اذا هذه واحدة من أول الجماجم التي تستطيع أن تقول انه الإنسان الحديث.
    And if it was the other way around, it would've been one of the first things you would have asked me when we met. Open Subtitles وإذا تبادلنا الأوضاع، كانت لتكون واحدة من أول الأشياء التي كنت ستسألني إياها في أول مرة إلتقينا.
    And you, Joey, are one of the first people to come into contact with it. Open Subtitles وأنت، جوي، واحدة من أول الناس لتتلامس معها.
    Cloaking is one of the first things they teach you as a Gemini. Open Subtitles التغطية هي واحدة من أول الأشياء أنها يعلمك كما الجوزاء.
    Almost 100 light years from home faint whispers from one of the first ever radio broadcasts Open Subtitles على مسافة قرابة الـ100 سنة ضوئية عن الوطن إنها واحدة من أول موجات بث الراديو على الإطلاق تُسمع هنا كهمس ضعيف
    But one of the first things he did, was appointed dynamic and popular a new military commander, Open Subtitles لكن واحدة من أول الأشياء التي فعلها كان قد عيّن قائد عسكري فعال ومحبوب
    If I can remind you of the realities of battle, George, one of the first things that everyone notices Open Subtitles لو سمحت لي بتذكيرك بواقع المعارك، جورج، واحدة من أول الملاحظات التي يلاحظها أي شخص
    Cuba was one of the first countries to be visited by the High Commissioner for Human Rights, barely a year after that post was established. UN وكانت كوبا واحدة من أول البلدان التي زارتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بعد ما يقرب من سنة فحسب من إنشاء منصبها.
    In 2009, Provo, Utah, was one of the first 20 cities in the United States to collectively adopt the UNICEF water tap project UN وفي عام 2009، كانت مدينة بروفو، بولاية أوتاه، واحدة من أول 20 مدينة بالولايات المتحدة تتبنى بشكل جمعي مشروع الصنبور التابع لليونيسيف
    82. The matter of quality of the figures is one of the first into which future coordinators of the programme must look. UN ٨٢ - ومسألة جودة اﻷرقام واحدة من أول المسائل التي يجب على منسقي البرنامج أن يراعوها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus