"واستخراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • extraction
        
    • mining
        
    • and extracting
        
    • extract
        
    • and the offtake
        
    • and exploitation
        
    • and inequitably extracting
        
    First training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الأولى في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    Second training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الثانية في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    Third training session in statistics, data collection and extraction of indicators UN الدورة التدريبية الثالثة في مجال الإحصاء وجمع البيانات واستخراج المؤشرات
    On the other hand, the public sector remained predominant in mining, metallurgy, power generation, gas extraction and rail transport. UN وظل القطاع العام مهيمنا في مجال العمل في المناجم، والتعدين، وتوليد الطاقة، واستخراج الغاز، والنقل بالسكك الحديدية.
    (i) Continuous monitoring of imagery and extracting of meteorological data with a high-resolution and multispectral imager; UN `1` الرصد المتواصل للصور واستخراج بيانات الأرصاد الجوية باستخدام مصورة متعددة الأطياف وعالية الاستبانة؛
    Some schemes aimed to close some forest areas to grazing animals and to extract water from surface waters. UN وهدفت بعض المشاريع إلى إغلاق بعض مناطق الغابات أمام حيوانات الرعي واستخراج المياه من مصادر المياه السطحية.
    (d) Agreement between Norway and the United Kingdom relating to the exploitation of the Statfjord Field Reservoirs and the offtake of petroleum therefrom, 16 October 1979 (United Nations, Treaty Series, vol. 1254, No. 20551); UN (د) اتفاق بين النرويج والمملكة المتحدة يتصل باستغلال مكامن حقل ستاتفيورد واستخراج النفط منها، 16 تشرين الأول/أكتوبر 1979(الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1254، الرقم 20551)؛
    Indigenous peoples and exploitation of natural resources UN الشعوب الأصلية واستخراج الموارد الطبيعية
    The obligation includes, inter alia, adopting the necessary and effective legislative and other measures to restrain, for example, third parties from denying equal access to adequate water; and polluting and inequitably extracting from water resources, including natural sources, wells and other water distribution systems. UN ويتضمن الالتزام أموراً منها اعتماد التشريعات اللازمة والفعالة وغيرها من التدابير للقيام، مثلاً، بمنع أطراف ثالثة من حرمان السكان من الوصول بصورة متساوية إلى الماء الصالح للشرب، ومن تلويث الموارد المائية واستخراج الماء منها بصورة غير عادلة، بما في ذلك الموارد الطبيعية والآبار وغيرها من نظم توزيع المياه.
    Today, fisheries, hydrocarbon and mineral extraction are having the greatest impacts. UN أما اليوم، فإن الآثار يأتي أشدها من مصائد الأسماك والهيدروكربون واستخراج المعادن.
    :: Earnings from capital and resource extraction should be taxed more heavily than earnings from labour. UN :: ينبغي أن تكون الضرائب على الحصائل الناتجة عن الأصول الرأسمالية واستخراج الموارد أعلى من الحصائل الناتجة عن العمل.
    The research studied conflicts between these actors in the context of specific petroleum, natural gas and mineral extraction projects in Australia, Bolivia, Canada, Chad, Cameroon, India, Nigeria, Peru and the Philippines. UN وقد درس البحث الصراعات بين تلك العناصر المؤثرة في سياق مشاريع معينة متعلقة بالنفظ والغاز الطبيعي واستخراج المعادن في أستراليا وبوليفيا وبيرو وتشاد والفلبين والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند.
    The projects inside the buffer zone included construction, both residential and agricultural, and water management and extraction activities. UN وشملت المشاريع الواقعة في المنطقة العازلة تشييد مبان ذات طابع سكني وزراعي معا وأنشطة إدارة واستخراج المياه.
    Given the present trends in consumption and population growth, it is questionable whether our globe can continue to withstand growing levels of pollution and resource extraction without a continuation of these adverse consequences. UN وبالنظر إلى الاتجاهات الحالية في نمو الاستهلاك وفي النمو السكاني، ثمة شك في قدرة العالم على مواصلة الصمود في وجه تزايد مستويات التلوث واستخراج الموارد دون استمرار هذه العواقب الضارة.
    Agriculture and animal husbandry were the principal economic activities, together with carpet weaving and the extraction of semi-precious stones. UN والزراعة وتربية الحيوانات هي اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية باﻹضافة إلى نسج السجاد واستخراج اﻷحجار شبه الكريمة.
    The mining industry consists of the extraction of materials for the construction industry and some salt. UN وتتكون الصناعة المنجمية من استخراج المواد لفائدة صناعة البناء واستخراج بعض الملح.
    Agricultural production, fishing, mineral extraction and hydrocarbon exploration as well as tourism are all subject to the caprices of the climate. UN فالإنتاج الزراعي وصيد الأسماك واستخراج المعادن واستكشاف المحروقات، وكذلك السياحة تخضع كلها لنـزوات المناخ.
    The main productive activities affected by the remaining contamination include farming and mining production, as well as tourism. UN وتشمل الأنشطة الإنتاجية الرئيسية المتأثرة بفعل التلوث المتبقي الزراعة واستخراج المعادن، فضلاً عن السياحة.
    Non-governmental organizations and companies have developed general principles and criteria for identifying areas that should be off-limits to mining, oil and gas development. UN وقد وضعت المنظمات غير الحكومية والشركات مبادئ ومعايير عامة لتحديد المناطق التي ينبغي أن تبتعد أعمال التعدين واستخراج النفط والغاز عنها.
    - Um, I'm thinking that arresting the white trash that almost killed my daughter and extracting the truth is hard, time-consuming work. Open Subtitles - أم، أنا أفكر التي اعتقلت القمامة البيضاء التي قتلت تقريبا ابنتي واستخراج الحقيقة هو الصعب، والعمل تستغرق وقتا طويلا.
    You're going to be collecting trace evidence and extracting bodily fluids under my supervision. Open Subtitles أنت سوف تقوم بجمع أثار أدلة واستخراج سوائل الجسم تحت إشرافي
    Operations were undertaken to drill safely into the warheads and extract samples of the liquid contents for subsequent analysis. UN ونُفذت عملية غرضها القيام بشكل آمن بثقب الرؤوس الحربية واستخراج عينات من محتوياتها السائلة من أجل تحليلها في وقت لاحق.
    (f) Agreement between Norway and the United Kingdom relating to the exploitation of the Murchison Field Reservoir and the offtake of petroleum therefrom, 16 October 1979 (United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20387); UN (و) اتفاق بين النرويج والمملكة المتحدة يتصل باستغلال مكامن النفط والغاز في حقل مورشيسون واستخراج النفط منه، 16 تشرين الأول/أكتوبر 1979، الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1249، الرقم 20387)؛
    On 31 March 2009, a Law on Water Resources was adopted with the aim of regulating the use and exploitation of water resources in a sustainable way. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، اعتُمد قانون بشأن الموارد المائية يرمي إلى تنظيم استخدام واستخراج الموارد المائية بصورة مستدامة.
    The obligation includes, inter alia, adopting the necessary and effective legislative and other measures to restrain, for example, third parties from denying equal access to adequate water; and polluting and inequitably extracting from water resources, including natural sources, wells and other water distribution systems. UN ويتضمن الالتزام أموراً منها اعتماد التشريعات اللازمة والفعالة وغيرها من التدابير للقيام، مثلاً، بمنع أطراف ثالثة من حرمان السكان من الوصول بصورة متساوية إلى الماء الصالح للشرب، ومن تلويث الموارد المائية واستخراج الماء منها بصورة غير عادلة، بما في ذلك الموارد الطبيعية والآبار وغيرها من نظم توزيع المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus