"واسترداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • recovery
        
    • and recover
        
    • and recovering
        
    • restoration
        
    • and to recover
        
    • restore
        
    • recoveries
        
    • restitution
        
    • take back
        
    The introduction of new enterprise resource management systems had an impact on reporting and recovery follow-up actions UN أثر استحداث نظم مركزية جديدة لإدارة الموارد على إجراءات متابعة الإبلاغ واسترداد المبالغ غير المسددة
    Decree approving cooperation with China for the protection and recovery of cultural property unlawfully removed from its country of origin. UN بالموافقة على التعاون مع الصين في حماية واسترداد الممتلكات الثقافية التي خرجت من دولتها الأصلية بطريقة غير مشروعة.
    Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor UN تحسين فوترة الموردين واسترداد مبالغ مغالاة في قيم الفواتير
    The buyer was then entitled to repair the machine and recover damages for the expenses incurred, article 74 CISG. UN ومن ثمّ، يحق للمشتري إصلاح الآلة واسترداد التعويض عن النفقات التي تحمّلها، المادة 74 من اتفاقية البيع.
    However, in some cases support agencies have been able to survive sharp decreases in government support by increasing their focus on client demand and recovering more of their costs by adjusting their charges for services. UN غير أن وكالات الدعم استطاعت في بعض الحالات الصمود أمام التخفيضات الحادة في الدعم الحكومي وذلك عن طريق زيادة تركيز الاهتمام على طلب الزبائن واسترداد المزيد من تكاليفها بتعديل رسومها لتقديم الخدمات.
    Government Decree 47 of 1999 laid down detailed provisions on compensation and the restoration of dignity and honour. UN ويرسي المرسوم الحكومي رقم 47 الصادر في سنة 1999 أحكام تفصيلية بشأن التعويض واسترداد الكرامة والشرف.
    Its men and women have shown great courage and at times have risked their own lives to save lives and to recover property stolen from humanitarian workers. UN وقد برهن رجالها ونساؤها على شجاعة كبيرة وعرّضوا أحياناً حياتهم للخطر من أجل إنقاذ حياة الآخرين واسترداد الممتلكات المسروقة من العاملين في المجال الإنساني.
    Improved vendor invoicing and recovery of over-invoiced amounts by vendor UN تحسين فوترة الموردين واسترداد مبالغ مغالاة في قيم الفواتير
    International cooperation: anti-corruption and asset recovery initiatives and partnerships UN التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    Several legal instruments had been proposed and were being developed in the areas of confiscation, asset recovery and public procurement. UN وقال إنَّ عدَّة صكوك قانونية قد اقترحت ويجري العمل على إعدادها في مجالات المصادرة واسترداد الموجودات والاشتراء العمومي.
    At the international level, efforts had been made to strengthen international cooperation in criminal matters, including extradition and asset recovery. UN وعلى الصعيد الدولي، بذلت جهود لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين واسترداد الموجودات.
    International cooperation: anti-corruption and asset recovery initiatives and partnerships UN التعاون الدولي: مبادرات وشراكات مكافحة الفساد واسترداد الموجودات
    :: recovery of people and assets and reconstitution of business processes UN :: تعافي الناس واسترداد الأصول وإعادة تشكيل أساليب تصريف الأعمال
    In particular, it has no indicator of the number of days between registration of death and recovery of overpayment. UN وعلى وجه التحديد، فليس لديه أي مؤشر يحدد عدد الأيام الفاصلة بين تسجيل الوفاة واسترداد المدفوعات الزائدة.
    Its main pillars are prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery. UN وتتمثّل دعائمها الأساسية في الوقاية والتجريم والتعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    Ngaah Jairus Senior Attorney, Civil Litigation and Asset recovery, Kenyan Anti-Corruption Commission UN محام أقدم، الدعاوى المدنية واسترداد الأصول، هيئة كينيا لمكافحة الفساد
    The Ministry of Finance has not yet had the sector audited, although the Minister has promised to investigate and recover all arrears. UN ولم تجر وزارة المالية حتى اليوم مراجعة للقطاع مع أن الوزير وعد بإجراء تحقيق واسترداد المتأخرات.
    Legal and regulatory steps had been taken to prevent illicit financial flows and to confiscate and recover illicit assets. UN واُتخذت خطوات قانونية وتنظيمية لمنع التدفقات المالية غير المشروعة ومصادرة واسترداد الأصول غير المشروعة.
    :: Complexity compounds problems related to tracking payments and disbursements and recovering funds. UN :: والتعقُّد يفاقم المشاكل المتعلقة بتعقب المدفوعات والمصروفات واسترداد الأموال.
    This included the democratization of the Security Council and the restoration of the powers taken away from the General Assembly. UN ويشمل ذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن واسترداد الجمعية العامة السلطات التي أخذت منها.
    (i) Fully implement and enforce international standards and legal and regulatory frameworks to prevent money-laundering and to recover illicit assets; UN `1` التطبيق الكامل للمعايير الدولية والأطر القانونية والتنظيمية بغية منع غسل الأموال واسترداد الموجودات غير المشروعة؛
    We commend President Mahmoud Abbas for his persistent efforts to realize the interests of the Palestinian people and restore their rights. UN ونشيد بجهود فخامة الرئيس محمود عباس وسعيه المستمر لتحقيق مصالحة الشعب الفلسطيني واسترداد حقوقه.
    These recommendations were aimed at cost savings, recoveries of overpayment, efficiency gains and other improvements. UN وتهدف هذه التوصيات إلى تحقيق وفورات في التكلفة، واسترداد المدفوعات الزائدة، ومكاسب من حيث الكفاءة، وتحسينات أخرى.
    restitution is recommended in cases that involve the loss or misuse of United Nations resources. UN واسترداد الموارد هو الحل الموصى به في الحالات التي تنطوي على إتلاف موارد الأمم المتحدة أو إساءة استعمالها.
    To what? To start over, take back everything we lost, everything that was taken from us. Open Subtitles للبدء من الجديد واسترداد كلّ ما خسرناه وسُلبناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus