"وافق عليه مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved by the Board
        
    • approved by the Council
        
    • approved through the Board
        
    • agreed by the Board of
        
    • passed by the
        
    • has been approved by the
        
    • had been approved by the
        
    • been approved by the House of
        
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the annual report of the Executive Director of the World Food Programme for 2006, as approved by the Board of the Programme in its decision 2007/EB.1/2, which is also attached. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2006، كما وافق عليه مجلس البرنامج في قراره 2007/EB.1/2، وهو مرفق أيضا.
    They should also conclude additional protocols to the safeguards agreements on the basis of the Model Protocol, approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997. UN وينبغي لها أيضا أن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات على أساس البروتوكول النموذجي، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997.
    It was also important to note that the death penalty was no longer mentioned as the highest form of punishment in the draft revision of the criminal code, which had already been approved by the Council of Ministers. UN وأضافت أنه من المهم أيضا أن نلاحظ أن عقوبة الإعدام لم تعد يُشار إليها باعتبارها أقصى حد للعقوبة في مشروع التنقيح للقانون الجنائي، الذي وافق عليه مجلس الوزراء.
    47. Turning to articles 15 and 16 of the Convention, she asked whether there had been any prosecutions of persons who coerced others to marry under the legislation approved by the Council of Ministers on 10 March 2006. UN 47 - وانتقلت إلى المادتين 15 و 16 من الاتفاقية، فتساءلت عما إذا كانت هناك أي محاكمات للأشخاص الذين يرغمون آخرين على الزواج بموجب التشريع الذي وافق عليه مجلس الوزراء في 10 آذار/مارس 2006.
    The Conference further states that any such mechanism should operate to clear, apolitical and objective criteria, as approved through the Board of Governors of IAEA, which should support the rights and obligations of States under the Treaty. UN ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة.
    This situation was anticipated by the drafters of the Model Safeguards Agreement agreed by the Board of Governors in 1971, a model that has been adopted for almost all safeguards agreements concluded since then. UN وقد كان هذا الوضع مُتوقعاً من طرف المسؤولين عن صياغة اتفاق الضمانات النموذجي، الذي وافق عليه مجلس المحافظين في عام 1971، وهو اتفاق نموذجي تم اعتماده بالنسبة لجميع اتفاقات الضمانات المعقودة منذ ذلك الحين تقريبا.
    It is reassuring that the Agency's 1995-1996 Technical Cooperation Programme, approved by the Board of Governors in 1994, included 11 new model projects formulated to address the national priorities of recipient States in the areas covered by the Agency's research efforts at its Seibersdorf laboratory. UN وانه لمما يبعـــث علـــى الاطمئنان أن برنامج الوكالة للتعاون التقني لعامي ١٩٩٥ - ١٩٩٦، الذي وافق عليه مجلس المحافظيـــن فــي ١٩٩٤، قـــد تضمن ١١ مشروعا نموذجيا جديدا صيغـــت لمعالجة اﻷولويات الوطنية للدول المتلقية في المجالات التي تغطيها جهود الوكالة البحثية في مختبرها في سيبرسدورف.
    With regard to operational activities, the Institute carried out the work programme approved by the Board of Trustees and prepared project proposals, taking into account requests from recipient countries and donors. UN 8- وفيما يتصل بالأنشطة العملياتية، نفّذ المعهد برنامج العمل الذي وافق عليه مجلس الأمناء وأعدّ مقترحات مشاريع تأخذ في الاعتبار الطلبات الواردة من البلدان المتلقية والمانحين.
    " 8. Calls upon those States that have not yet done so to conclude full-scope safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency and to conclude additional protocols to their safeguards agreements on the basis of the Model Protocol approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997; UN " 8 - تهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك وأن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات ضماناتها على أساس البروتوكول النموذجي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997؛
    “9. Also calls upon those States that have not yet done so to conclude full-scope safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency and to conclude additional protocols to their safeguards agreements on the basis of the Model Protocol approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997; UN " ٩ - تهيب أيضا بالدول التي لم تُبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك وأن تُبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات على أساس البروتوكول النموذجي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٧؛
    Of these, four States (Bahrain, the Comoros, Lebanon and Qatar) implement the modified standard Protocol, which was approved by the Board of Governors on 20 September 2005. UN ومن هذه الدول، هناك أربع دول (البحرين وجزر القمر وقطر ولبنان) تنفذ البروتوكول الموحد المعدل، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 20 أيلول/سبتمبر 2005.
    Of these, four States (Bahrain, the Comoros, Lebanon and Qatar) implement the modified standard Protocol, which was approved by the Board of Governors on 20 September 2005. UN ومن هذه الدول، هناك أربع دول (البحرين وجزر القمر وقطر ولبنان) تنفذ البروتوكول الموحد المعدل، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 20 أيلول/سبتمبر 2005.
    54. The domestic violence government agencies, as well as NGOs, cooperate on the basis of the Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence, approved by the Council of Ministers in 2002. UN 54- وتتعاون الوكالات الحكومية المختصة بالعنف المنزلي، وكذلك المنظمات غير الحكومية، على أساس دليل التعاون بين الإدارات بشأن العنف المنزلي، الذي وافق عليه مجلس الوزراء في عام 2002.
    88. The Special Representative expresses concern about the present draft Law on Nationality approved by the Council of Ministers of Cambodia in December 1995. UN ٨٨- ويعرب الممثل الخاص عن قلقه بشأن مشروع قانون الجنسية الحالي الذي وافق عليه مجلس وزراء كمبوديا في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    An agreement has been reached within the group on the bill assenting to the cooperation agreement, which was approved by the Council of Ministers on 14 December 2012. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق داخل الفريق على مشروع القانون المؤيد لاتفاق التعاون، الذي وافق عليه مجلس الوزراء يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    49. The tasks laid down in the Act on counteracting domestic violence are implemented through the National Domestic Violence Prevention Programme for 2006-2016 approved by the Council of Ministers on 25 September 2006. UN 49- تُنفذ المهام المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتصدي للعنف المنزلي عن طريق البرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 الذي وافق عليه مجلس الوزراء في 25 أيلول/سبتمبر 2006.
    4. Urgently appeals to the European Union to consider favourably the Pan-African Development Information System project approved by the Council of Ministers of the African, Caribbean and Pacific Group and submitted to it for funding; UN ٤ - يناشد على وجه الاستعجال الاتحاد اﻷوروبي أن ينظر إيجابيا في مشروع الشبكة الافريقية لمعلومات التنمية الذي وافق عليه مجلس وزراء مجموعة بلدان افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والذي عرض عليه لغرض التمويل؛
    The Conference further states that any such mechanism should operate to clear, apolitical and objective criteria, as approved through the Board of Governors of IAEA, which should support the rights and obligations of States under the Treaty. UN ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة.
    5. Any such mechanism should operate to clear, apolitical and objective criteria, as approved through the Board of Governors of IAEA, which should support the rights and obligations of States under the Treaty, and only in circumstances where a clearly defined disruption in supply has occurred that is not related to technical or commercial considerations and when non-proliferation obligations are fulfilled. UN 5 - وينبغي لأي آلية من هذا القبيل أن تطبق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية، على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة، كما ينبغي ألا تطبَّق إلا في الظروف التي يحدث فيها انقطاع محدد بوضوح في الإمداد غير مرتبط باعتبارات تقنية أو تجارية، وعندما يتم الوفاء بالتزامات عدم الانتشار.
    This broader definition of technical cooperation agreed by the Board of Trustees was presented to Members States and reported in the annual reports of the Secretary-General submitted to the Human Rights Council. UN وقُدِّم هذا التعريف الأوسع للتعاون التقني الذي وافق عليه مجلس الأمناء إلى الدول الأعضاء، وأدرج في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Recent polling data suggests that 92% of Nigerians support the Anti Same-Sex Marriage Bill passed by the Senate. UN وتشير بيانات الاقتراع الأخيرة إلى أن 92 في المائة من النيجيريين يؤيدون مشروع القانون المتعلق بحظر الزواج من نفس الجنس الذي وافق عليه مجلس الشيوخ.
    However, ratification has been approved by the House of Representatives, and we expect early approval by the Senate. UN ومع هذا، فإن التصديق قد وافق عليه مجلس النواب، ونتوقع موافقة مجلس الشيوخ عليه في وقت مبكر.
    The bill on preventing, combating and punishing trafficking in persons, which had been approved by the Senate in December 2005, was under review in the Chamber of Deputies. UN ويقوم مجلس النواب باستعراض قانون منع ومكافحة ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وهو القانون الذي وافق عليه مجلس الشيوخ في كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus