"والأمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security
        
    • and safety
        
    • and secure
        
    • safety and
        
    • and safe
        
    • security of
        
    • and confidence
        
    • and safer
        
    • security and
        
    • the safety
        
    • and safely
        
    • and to security
        
    • and the security
        
    • safe and
        
    • secure and
        
    Above all, we stress that the primary responsibility to ensure safety and security lies with the countries concerned. UN وفوق كل شيء، نؤكد أن المسؤولية الأساسية عن ضمان السلامة والأمان تقع على عاتق البلدان المعنية.
    Right to life, liberty and security of the person UN حق الفرد في الحياة والحرية والأمان على شخصه
    Myanmar had also installed hydropower stations to achieve energy sufficiency and security. UN كما أنشأت ميانمار محطات كهرمائية لتحقيق الاكتفاء والأمان في مجال الطاقة.
    Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. UN وتعلق جامايكا أهمية كبيرة على الأمن والأمان النوويين.
    There are also biological security and safety measures in place in medical and other laboratories at universities. UN كما أن هناك مجموعة من إجراءات الأمن والأمان البيولوجي والسلامة في المختبرات الطبية والأخرى الجامعية.
    Solomon Islands supports the total elimination of all nuclear weapons as the only absolute guarantee for a safe and secure world. UN وتؤيد جزر سليمان القضاء التام على جميع الأسلحة النووية كضمان مطلق ووحيد لوجود عالم ينعم بالأمن والأمان.
    Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمكن المهاجرون من العودة الطوعية إلى مجتمعاتهم الأصلية التي تتمتع بالاستقرار والأمان.
    Our fourth priority action is strengthening nonproliferation and nuclear safety and security. UN والإجراء الرابع ذو الأولوية هو تعزيز عدم الانتشار والأمان والأمن النوويين.
    The right to work The right to enjoy peace and security UN :: الحق في العمل :: الحق في التمتع بالأمن والأمان
    (v) Confidence and security in the use of information and communication technologies; UN `5 ' تعميم الشعور بالثقة والأمان في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    To be really liberated and free requires democracy and security Open Subtitles لكي تصبح متحررا فعلا يجب أن تتوفر الديمقراطية والأمان
    Agreements at the continent and subregional levels are aimed at building confidence and security among States include: UN وتهدف الاتفاقات القارية ودون الإقليمية إلى بناء الثقة والأمان في العلاقات بين الدول، وفيما يلي جرد لها:
    The Czech Republic pays the highest possible attention to nuclear safety and security and supports the further development of nuclear energy. UN والجمهورية التشيكية تولي أقصى درجات الاهتمام للسلامة والأمان النوويين وتؤيد مواصلة تطوير الطاقة النووية.
    And we support international efforts under the aegis of the International Atomic Energy Agency to enhance levels of safety and security. UN ونؤيد الجهود الدولية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز مستويات السلامة والأمان.
    The TNG has been known to receive arms and ammunitions in order to provide national security and safety. UN ومن المعروف أن الحكومة الوطنية الانتقالية تتلقى أسلحة وذخائر بغية توفير الأمن والأمان على الصعيد الوطني.
    Thousands of us came here looking for freedom and safety. Open Subtitles الآلاف منّا جاءوا إلى هنا بحثا عن الحرية والأمان.
    We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle. UN ويجب علينا أن نضمن احترام أعلى معايير الأمن والأمان النوويين خلال الدورة الكاملة لمحطة الطاقة النووية.
    Brothels are regulated to ensure they meet minimum standards of health and safety. UN وتنظم بيوت الدعارة بما يكفل استيفاء المعايير الدنيا للصحة والأمان.
    ECPAT seeks to encourage the world community to ensure that children everywhere enjoy their fundamental rights, free and secure from all forms of exploitation. UN وتسعى هذه المؤسسة إلى تشجيع المجتمع الدولي على كفالة تمتع الأطفال أينما كانوا بحقوقهم الأساسية، وينعمون بالتحرر والأمان من جميع أشكال الاستغلال.
    Adherence to these objectives will ensure that efficient, accessible and safe conference facilities and office spaces are provided. UN وسيضمن التقيد بهذه الأهداف توفير مرافق مؤتمرات وحيز مكاتب يتسمان بالكفاءة واليسر والأمان.
    Today, we see a broad understanding that the dangers of nuclear technology need to be contained in a manner that creates trust and confidence among all States. UN فنحن اليوم نرى تفهما واسعاً للحاجة إلى احتواء أخطار التكنولوجيا النووية بطريقة توجد الثقة والأمان بين جميع الدول.
    When girls understand their own health and their rights, whole communities are healthier and safer. UN وحين تصبح البنت واعية بشأن صحتها وحقوقها، تنعم مجتمعات بأكملها بمزيد من الصحة والأمان.
    The impact on the safety and security of both the refugees and the neighbouring local population is severe. UN ويكون الأثر المترتب على الأمن والأمان لكل من اللاجئين والسكان المحليين المحيطين بها خطيرا.
    UNIFEM is assisting in the planning of communities with and for women so that women and girls can participate more freely and safely. UN ويقدم الصندوق المساعدة في تخطيط شؤون المجتمعات بمشاركة النساء وفي سبيلهن بحيث يستطعن هن والفتيات المشاركة بمزيد من الحرية والأمان في الحياة العامة.
    He recalls that these acts are clearly prohibited in international law and that relevant human rights standards guarantee the right to life, the right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the rights to liberty and to security of person, as well as the overarching principle of non-discrimination. UN ويذكّر بأن هذه الأعمال محظورة بشكل واضح في القانون الدولي، وأن معايير حقوق الإنسان ذات الصلة تضمن حق الفرد في الحياة، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في الحرية والأمان على شخصه، إضافة إلى المبدأ الأساسي الشامل المتمثل في عدم التمييز.
    Indigenous individuals have the right to life, liberty, and the security of person. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في الحياة والحرية والأمان الشخصي.
    An effective, safe and accessible complaints system is essential in order to identify and assist complainants and victims. UN وتلزم إقامة نظام للشكاوى يتسم بالفعالية والأمان ويسهل الوصول له من أجل تحديد الشاكين والضحايا ومساعدتهم.
    We are their best hope for building a safe, secure and just world. UN ونحن نمثل أفضل أمل لهم من أجل بناء عالم يتمتع بالأمن والأمان وتسوده العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus