"والإجازات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and leave
        
    • and holidays
        
    • leave and
        
    • leaves
        
    • vacation
        
    • time off
        
    • holidays and
        
    • vacations and
        
    • and vacations
        
    • of leave
        
    • leave benefits
        
    • holidays with
        
    11. Recommendation 140 seeks to improve the recording of attendance and leave. UN 11 - وتسعى التوصية 140 إلى تحسين أساليب تسجيل الحضور والإجازات.
    101. The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. UN 101 - إن إدارة الحضور والإجازات مجال يتزايد الاهتمام به في المنظمات التي تسعى إلى تحسين إنتاجية موظفيها.
    In the area of human resources management, OIOS had undertaken a follow-up audit of the recruitment process and a review of the attendance and leave system. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، أجرى المكتب متابعة لمراجعة عملية التوظيف ولمراجعة نظام الحضور والإجازات.
    Paragraph 18 of the guidelines: Rest and holidays with pay UN الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية: الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر.
    These behaviours can lead to high absenteeism and extended medical leave and reflect poorly on the image of the Organization. UN ويمكن أن تتسبب أنماط السلوك هذه في ارتفاع معدلات التغيب والإجازات المرضية المطولة، وتعطي صورة سلبية عن المنظمة.
    Please also explain whether the legislative changes presented in paragraph 232 represent increases or reductions in the benefits, leaves and pensions concerned. UN ويرجى أيضاً تفسير إذا ما كانت التغييرات التشريعية المطروحة في الفقرة 232 تمثّل زيادات أو تخفيضات في الاستحقاقات والإجازات والمعاشات التقاعدية ذات الصلة.
    1 working year: 10 man-months: vacation, sick days and assignment to the General Assembly excluded UN سنة العمل: 10 أشهر عمل باستثناء العطلات والإجازات المرضية والانتداب إلى الجمعية العامة
    Attendance and leave monitoring requirements were not adhered to in 17 cases. UN ولم يتم التقيد دائما بشروط مراقبة الحضور والانصراف والإجازات في 17 حالة.
    Improve the recording of attendance and leave UN تحسين السجلات المتعلقة بالحضور والإجازات
    723. In paragraph 313, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to improve its recording of attendance and leave. UN 723 - في الفقرة 313، وافق الصندوق على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم بتحسين سجلاته المتعلقة بالحضور والإجازات.
    Improve the recording of attendance and leave UN تحسين السجلات المتعلقة بالحضور والإجازات
    Irrespective of the mechanism utilized, departments and offices are required to ensure that such mechanisms conform to the various staff rules and policies that govern the administration of attendance and leave. UN وبصرف النظر عن الآلية المستخدمة، يتعين على الإدارات والمكاتب كفالة امتثال تلك الآليات لمختلف قواعد النظام الإداري للموظفين والسياسات التي تحكم إدارة الحضور والإجازات.
    91. With regard to weekly rest, overtime and leave and official holidays with pay, the following should be noted: UN 91- وبخصوص الراحة الأسبوعية والعمل الإضافي والإجازات بأجر وأجور العطل الرسمية يمكن ملاحظة ما يلي:
    However, the Board is concerned that weaknesses in legacy processes related to asset and leave management may affect the accuracy of the opening balances for IPSAS. UN بيد أن المجلس يخشى أن تؤثر أوجه الضعف في العمليات القديمة المتعلقة بإدارة الأصول والإجازات على دقة الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    14. This group includes seven recommendations relating to the contractual arrangements of temporary personnel, vacancy management, attendance and leave monitoring. UN 14 - وتشمل هذه المجموعة سبع توصيات تتعلق بالترتيبات التعاقدية للموظفين المؤقتين، وإدارة الشواغر، ورصد الحضور والإجازات.
    (v) Time management to manage and monitor timekeeping and leave for staff members and non-staff such as United Nations military observers and United Nations police officers; UN ' 5` إدارة الوقت لإدارة ورصد تسجيل الحضور والإجازات للموظفين وغير الموظفين مثل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة؛
    454. In paragraph 140, the Board recommended that UNFPA improve the recording of attendance and leave. UN 454 - في الفقرة 140، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتحسين تسجيل الحضور والإجازات.
    There was a need for the Government of Spain to provide 26 days of productivity per month, irrespective of sick leave, annual leave and holidays. UN ويتعين على حكومة إسبانيا توفير 26 يوم إنتاجية في الشهر بصرف النظر عن الإجازات المرضية والإجازات السنوية وأيام العطل.
    In general, the exemptions concerning working hours and holidays do not apply to them. UN وبصفة عامه لا تسرى في شأنهم الإستثناءات الواردة بشأن ساعات العمل والإجازات.
    Management of attendance and leaves UN إدارة الحضور والانصراف والإجازات
    The criminal courts were now sitting in vacation time, thus avoiding any hiatus in proceedings. UN وقد أخذت المحاكم الجنائية الآن تجتمع أثناء العطل والإجازات كي تتجنب حدوث أية ثغرات في الإجراءات القانونية.
    Overtime, compensatory time off and night differential UN العمل الإضافي والإجازات التعويضية وفرق الأجر عن العمل الليلي
    Laws and practices regarding rest, periodic holidays and public holidays UN التشريع والممارسات بخصوص أوقات الراحة والإجازات السنوية وأيام العطلات
    In that regard, he would appreciate more information about the implementation of the new Act on Birth vacations and Parental Vacations, which could be replicated in other countries. UN وقال في هذا الصدد، إنه سيقدر الحصول على معلومات إضافية حول إنفاذ القانون الجديد المتعلق بإجازات الولادة والإجازات الوالدية، الذي يمكن تكراره في بلدان أخرى.
    The rest period covers breaks during the working day, a day's rest, and a week's rest, public holidays and vacations. UN وفترة الراحة تغطي حالات التوقف أثناء يوم العمل، كما تشمل الراحة اليومية والأسبوعية، والعطلات الرسمية والإجازات.
    It also improves the regime for the granting of leave and unpaid leave for family reasons and establishes specific protection for risks during pregnancy; UN كما يحسّن نظام منح الإجازات والإجازات غير المدفوعة الأجر لأسباب عائلية وينشئ حماية محددة من مخاطر الحمل؛
    All employees working on a reduced timetable are entitled to receive, on a pro rata basis, the salary, allowances and all leave benefits. UN ويحق لجميع العاملين الموظفين بدوام مخفض أن يستفيدوا، بالتناسب مع دوام عملهم، من جميع مزايا المرتبات والمخصصات والإجازات.
    Rest, leisure, limitation of working hours, holidays with pay UN الراحة، ووقت الفراغ، وتحديد ساعات العمل، واﻹجازات المدفوعة اﻷجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus