Once we have it, The rest is all timing. | Open Subtitles | مرة واحدة لدينا ذلك، والباقي هو كل توقيت. |
All I know's their age, I make up The rest. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو عمرهم، والباقي من وحـي خيالي. |
Place two on watch and let The rest sleep. | Open Subtitles | .اثنان يبقيان للحراسة .والباقي يحصِلون بعض ساعات النوم |
In 2009, 154 disabled persons were employed through the Civil Service Commission, of whom 64 were women and the remainder men. | UN | خلال عام 2009 تم تشغيل 154 شخصاً من ذوي الإعاقة عبر ديوان الخدمة المدنية، منهم 64 إناثاً والباقي ذكور. |
Shall we go to Sunset Point, morning and The rest are girls? | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى نقطة الغروب ، صباح والباقي على البنات؟ |
Some of them even advertise face creams, cigarettes and The rest. | Open Subtitles | بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك |
It was food for thought that, as the Director-General had indicated in his opening statement, commodities accounted for less than 8 per cent of global trade, and The rest was in higher value products. | UN | ومما يبعث على التأمل، كما أشار المدير العام في بيانه الافتتاحي، أن السلع الأساسية تمثل أقل من 8 في المائة من التجارة العالمية، والباقي هو من المنتجات ذات القيمة الأعلى. |
An amount of $480,000 from the 1998 budget was for construction costs, $80,000 for equipment and The rest for training and salary costs. | UN | وكان مبلغ 000 480 دولار من ميزانية عام 1998 مخصصا لتكاليف التشييد، ومبلغ 000 80 دولار للمعدات، والباقي لتكاليف التدريب والأجور. |
An amount of $480,000 from the 1998 budget was for construction costs, $80,000 for equipment and The rest for training and salary costs. | UN | وكان مبلغ 000 480 دولار من ميزانية عام 1998 مخصصا لتكاليف التشييد، ومبلغ 000 80 دولار للمعدات، والباقي لتكاليف التدريب والأجور. |
About a third of the expenditure was delivered in the form of technical assistance loans (TALs); The rest, in the form of learning and innovation loans (LILs). | UN | وجرى ثلث الإنفاق تقريبا في شكل قروض المساعدة التقنية؛ والباقي في شكل قروض للتعلم والإبداع. |
The share of the education budget for the first stage of basic education is 37 per cent, with The rest allocated to the second basic stage and secondary education. | UN | وترد فيما يلي النسب التي يستأثر بها التعليم في الميزانية: 37 في المائة للمرحلة الأولى من التعليم الأساسي، والباقي للمرحلة الثانية من التعليم الأساسي والتعليم الثانوي. |
In one report the NCB is composed of 25 members; 9 are female, The rest are male and 11 of these are from government departments. | UN | وذكر تقرير أن هذه الهيئة مكوَنة من 25 عضواً، تسع منهم إناث والباقي ذكور ينتمي 11 منهم إلى إدارات حكومية. |
Of those, only two or three are cargo ships, while The rest are dhows. | UN | ومن ضمن هذه السفن، توجد فقط سفينتان أو ثلاث سفن للشحن، والباقي مراكب شراعية. |
Similarly, Cuban education makes use of 78 software programs, 37 of them at the secondary level and The rest at the primary level. | UN | وبالمثل، يستخدم التعليم الكوبي 78 برنامجا للحاسوب، 37 منها على المستوى الثانوي والباقي على المستوى الابتدائي. |
Of the latter, most was financed from the International Emergency Food Reserve and the remainder from WFP general resources. | UN | وقد مولت معظم عمليات الطوارئ من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ والباقي من الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
South Africa assessed that, in 2008, 40 per cent was intended for Europe, and the remainder for its own market. | UN | وتقدر جنوب أفريقيا أن 40 في المائة من الكوكايين في عام 2008 كانت موجهة إلى أوروبا، والباقي للسوق المحلية. |
The rest is history, and Bophuthatswana as a political entity is no more. | UN | والباقي معروف، وبوبوثاتسوانا، ككيان سياسي، لم يعد لها وجود. |
Payment of wages is done partly in cash and in kind - 5kg of food grains and the balance in cash. | UN | وتدفع الأجور على جزأين الجزء النقدي والجزء العيني أي 5 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية والباقي يُدفع نقداً. |
Two of them found murdered, and the others are missing. | Open Subtitles | عثروا علي اثنين منهم مقتولين والباقي مفقودين |
Three quarters of the recommendations have been implemented, and the remaining are in progress. | UN | وقد نُفِّذ ثلاثة أرباع التوصيات، والباقي قيد التنفيذ. |
About two thirds of the tropical forests are located in Latin America, with the remainder split between Africa and Asia. | UN | ويقع حوالي ثلثا هذه الغابات الاستوائية في أمريكا اللاتينية، والباقي موزع بين افريقيا وآسيا. |
Approximately 80 per cent of those requests were internal; the remainder were from Member States | UN | وكانت الطلبات الداخلية تمثل 80 في المائة من تلك الطلبات تقريبا، والباقي من الدول الأعضاء |
If you imagine looking at it from the front, you have - this is very basic - a platform, wherever you sit and all The rest of it. | Open Subtitles | إذا تخيلتم أنكم تنظرون للهوفركرفت من المقدمة لدينا هذا أساسي جداً , هذا خط الرصيف أينما جلست والباقي منه |
Fifty per cent of all houses in the country were owned by a male while 23 per cent were female-owned and the remainder was co-owned. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن خمسين بالمائة من جميع المساكن في البلاد مملوكة للذكور بينما 23 في المائة منها مملوكة للنساء، والباقي ملكية مشتركة. |
The population of 53,000 is composed of United States nationals approximately 90 per cent of whom are Samoans with the remainder being primarily Tongan or other Pacific Island origin. | UN | ويتألف السكان البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٥ من مواطنين للولايات المتحدة منهم نحو ٠٩ في المائة من أهالي ساموا والباقي ينتمون أساسا إلى تونغا أو جزر أخرى في المحيط الهادئ. |