Weapons were reportedly smuggled by sea and land into the Sinai Peninsula. | UN | وذُكر أن أسلحة هربت عبر البحر والبر إلى شبه جزيرة سيناء. |
Addressing piracy requires a focus on both sea and land. | UN | والتصدي للقرصنة يتطلب التركيز على كل من البحر والبر. |
Their marine and land biodiversity was very great; however, their ecosystems were fragile and threatened. | UN | فالتنوع اﻷحيائي في البحر والبر كبير؛ ومع هذا فنظمها اﻹيكولوجية هشة ومهددة بالخطر. |
In a number of instances, air, maritime and road transportation operations to the Middle East were cancelled. | UN | ففي عدد من الحالات، أُلغيت عمليات النقل إلى الشرق الأوسط عن طريق الجو والبحر والبر. |
The Maritime Task Force also continued to provide regular training to the Lebanese naval forces at sea and on land. | UN | كما واصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة تقديم تدريب منتظم للبحرية اللبنانية في البحر والبر. |
15. Cargo movement by air, sea and ground will be conducted mainly through commercial operations across the AMISOM area of operations to sector hubs; with the option to deliver by air and road to battalion locations as well. | UN | 15 - وسيجرى نقل البضائع عن طريق الجو والبحر والبر أساسا من خلال عمليات تجارية في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة إلى المراكز القطاعية؛ مع إتاحة خياري التسليم جوا وبرا إلى مواقع الكتائب أيضا. |
Our knowledge in this area is still rather limited, but a superficial analysis of the countries in question provides a few pointers: the Republic of Korea and Taiwan Province of China both undertook effective land reform to counter the perceived threats from the Democratic People’s Republic of Korea and mainland China respectively. | UN | إن معرفتنا في هذا المجال لا تزال محدودة بدرجة ما، ولكن تحليلاً سطحياً للبلدان المعنية يطرح عدداً من المؤشرات: اضطلعت جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية بإصلاح فعال للأراضي لمواجهة الأخطار التي تشكلها في تصورهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والبر الصيني على التوالي. |
His country had a satellite-based search-and-rescue system for use on air, sea and land. | UN | وأضاف أن لدى باكستان نظام للبحث والإنقاذ بواسطة السواتل لاستخدامه في الجو والبحر والبر. |
This frontier between sea and land is continuously changing. | Open Subtitles | هذه الحدود بين البحر والبر تتغير باستمرار. |
During the past few days, southern Lebanon and Beirut have been targets of savage attacks from the air, sea and land by Israeli armed forces, whereby the war and bloodshed in the Middle East have found new dimensions. | UN | في اﻷيام القليلة الماضية استهدف الجنوب اللبناني وبيروت لهجمات وحشية من الجو والبحر والبر شنتها القوات المسلحة اﻹسرائيلية، حيث اتخذت الحرب وسفك الدماء في الشرق اﻷوسط أبعادا جديدة. |
The Committee based this finding on the number of civilians killed by 22 days of intense bombardment by air, sea and land. | UN | وقد استندت اللجنة في استنتاجها إلى عدد القتلى من المدنيين على مدى 22 يوما من القصف المكثف بالقنابل عن طريق الجو والبحر والبر. |
The objective of this partnership area is to minimize significantly and, where feasible, eliminate global mercury releases to air, water and land that may occur from chlor-alkali production facilities. | UN | والهدف من هذا المجال من مجالات الشراكة هو التدنية بدرجة كبيرة، بل والقضاء حيثما أمكن على إطلاقات الزئبق العالمية في الهواء، والماء والبر التي قد تنفلت من مرافق إنتاج الكلور القلوي. |
And for thy maintenance commits his body To painful labour both by sea and land, | Open Subtitles | وتلزم لصيانة خاصتك جسده إلى العمل مؤلمة على حد سواء عن طريق البحر والبر ، |
(iii) Reduction in violations of the Blue Line by air, sea and land | UN | (ب) ' 3` انخفاض عدد انتهاك الخط الأزرق عن طريق الجو والبحر والبر |
In particular, the claims under review may require separate consideration of waters, airspace and land.For present purposes, the “territory” of a state includes the land areas, the waters adjacent thereto, and the airspace above such land and waters. | UN | وبصفة خاصة، قد تقتضي المطالبات قيد الاستعراض النظر بصفة مستقلة في مسائل المياه والمجال الجوي والبر(11). |
In this connection, of particular importance is the very recent decision by the President of the Russian Federation, Mr. Yeltsin, to establish in Russia a national unit for emergency humanitarian response and an air and land mobile emergency reserve unit. | UN | ومما له أهمية بالذات في هذا الخصوص القرار الــذي اتخــذه مؤخرا السيد يلتسين رئيس الاتحاد الروسي بإنشــاء وحــدة وطنية في روسيا من أجل الاستجابة اﻹنسانية للحالات الطارئة ووحدة طوارئ احتياطية تنتقل بالجو والبر. |
The main modes of cargo movement will remain sea and road. | UN | وسوف تظل الوسائط الرئيسية لنقل البضائع هي البحر والبر. |
The Government agreed to allow KVM members to make emergency use of medical facilities in Skopje and allowed emergency access by air and road under these conditions. | UN | ووافقت الحكومة على السماح ﻷعضاء البعثة باستخدام المرافق الطبية في سكوبيه في حالات الطوارئ، وأتاحت الوصول في حالات الطوارئ عن طريق الجو والبر في ظل هذه الظروف. |
Since the PSI was announced, the United States has cooperated with other countries to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical, and biological weapons, their delivery systems, and related materials by sea, in the air, and on land. | UN | ومنذ الإعلان عن المبادرة، أقامت الولايات المتحدة تعاونا مع بلدان أخرى لمنع الاتجار غير المشروع عبر البحر والجو والبر بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
In addition, they provide mobile satellite communications worldwide for commercial and distress and safety applications at sea, in the air and on land. | UN | وهي تقدم ، فضلا عن ذلك ، في جميع أنحاء العالم ، خدمات الاتصالات الساتلية المتنقلة للاستخدامات التجارية واستخدامات الاستغاثة واﻷمان في البحر والجو والبر . |
Participants agreed to, inter alia, strengthen capabilities for the exchange of information and analysis between participants and to develop and enhance capabilities to conduct maritime, air and ground interdictions by conducting a series of interdiction training exercises as soon as possible. | UN | واتفق المشاركون على جملة أمور منها استحداث وتعزيز القدرات في مجال تطبيق قرارات الحظر في البحر والجو والبر من خلال إجراء سلسلة من تمارين الحظر في أقرب وقت ممكن. |
The realities of poverty, conflict and insecurity are at the root of the phenomenon of mass migration from Africa to Europe along the major routes -- into the Canary Islands and mainland Spain in the eastern Mediterranean, and into Malta and Italy in the central Mediterranean. | UN | واقع الفقر والصراع وانعدام الأمن يكمن في صميم ظاهرة الهجرة الجماعية من أفريقيا إلى أوروبا على امتداد الخطوط الرئيسية المؤدية إلى جزر الكناري والبر الإسباني في غرب البحر الأبيض المتوسط، وإلى مالطة وإيطاليا في المنطقة الوسطى من البحر الأبيض المتوسط. |