Participants explored ways to improve the protection of children through partnerships with regional and subregional organizations and arrangements. | UN | وبحث المشاركون سبل تعزيز حماية الأطفال من خلال إقامة شراكات مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية. |
The frameworks and arrangements for the management, use, and safety of military air assets must be clear. | UN | ويُحرص على أن يكون الوضوح هو سمة الأطُر والترتيبات المتعلقة بإدارة المعدات العسكرية واستخدامها وسلامتها. |
The crisis has exposed fundamental shortcomings in the international institutions and arrangements created to ensure financial and economic stability. | UN | وقد كشفت الأزمة عن أوجه قصور أساسية في المؤسسات والترتيبات الدولية التي أنشئت لكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي. |
Such practice could include various agreements and arrangements between the States concerned and between their national oil and gas companies. | UN | ويمكن لهذه الممارسة أن تشمل مختلف الاتفاقات والترتيبات فيما بين الدول المعنية وفيما بين شركاتها الوطنية للنفط والغاز. |
It was also suggested that regional fisheries management organizations and arrangements could play an important role in that regard. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. | UN | وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تنفذها القوى الاستعمارية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها |
Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. | UN | ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية. |
Many existing mechanisms and arrangements could be enhanced or strengthened. | UN | ويمكن تعزيز أو تقوية الكثير من الآليات والترتيبات الحالية. |
For that reason, we must redouble our efforts to strengthen international disarmament and non-proliferation norms and arrangements. | UN | ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
The vital role of regional fisheries management organizations and arrangements in this regard was highlighted by one delegation. | UN | وأبرز أحد الوفود الدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بهذا الشأن. |
Both the United Nations and regional organizations and arrangements play an important role in helping to mediate conflicts. | UN | فقد قامت الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية بدور هام للمساعدة في عمل الوساطة لحسم النزاعات. |
Some delegations proposed that the General Assembly exercise oversight of the performance of regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تمارس الجمعية العامة الرقابة على أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Preliminary inventory of existing opportunities and arrangements for capacity-building for assessments | UN | قائمة حصرية أوّلية بالفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لبناء القدرات اللازمة لأغراض التقييمات |
Regional fisheries management organizations and arrangements | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية |
53. Regional institutions and arrangements have the potential to strengthen the existing architecture of global economic governance. | UN | 53 - تتمتع المؤسسات والترتيبات الإقليمية بالقدرة على تعزيز الهيكل الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |
The important roles of regional fisheries management organizations and arrangements and the fishing industry in collecting fisheries data were emphasized. | UN | وشدد على ما لكل من المنظمات والترتيبات الإقليمية وصناعة الصيد من دور هام في جمع البيانات عن مصائد الأسماك. |
Plans and arrangements for the proposed training were completed; an ILO coordinator was consulted and provided materials. | UN | اكتملت الخطط والترتيبات للتدريب المقترح؛ واستشير منسق من منظمة العمل الدولية وقدم مواد. |
A briefing was conducted on fire and safety measures and arrangements | UN | نُظمت إحاطة بشأن التدابير والترتيبات المعمول بها فيما يتعلق بالحرائق والسلامة |
This would involve rethinking, adjusting and strengthening such areas as functions, funding, capacity, partnerships, organizational arrangements and governance. | UN | ويشمل ذلك إعادة التفكير في مجالات مثل المهام والتمويل والقدرة والشراكات والترتيبات التنظيمية والحوكمة وضبطها وتعزيزها. |
Progress by regional and subregional organizations or arrangements | UN | التقدم المحرز من قبل المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية |
the arrangements we propose will not affect the intergovernmental character of the United Nations. | UN | والترتيبات التي نقترحها لا تؤثر على طابع الأمم المتحدة المشترك بين الحكومات. |
Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني |
Functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform | UN | الوظائف والمبادئ التشغيلية والترتيبات المؤسساتية للمنبر |
United Nations: Financial Situation and arrangement | UN | الأمم المتحدة: الوضع المالي والترتيبات المالية |
It would also need the support of ITFF and other international organizations and instruments. | UN | وتحتاج أيضاً إلى دعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات ودعم سائر المنظمات والترتيبات الدولية. |