"والتصديق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ratify
        
    • and ratifying
        
    • and ratification
        
    • ratification and
        
    • and ratified
        
    • and its ratification
        
    • and certifying
        
    • and validated
        
    • ratifications
        
    • ratification of
        
    States are urged to take the necessary steps without further delay to sign and ratify the Optional Protocol. UN ويرجى من الدول اتخاذ الخطوات اللازمة دون مزيد من التأخير للتوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    We urge all States to sign and ratify the Rome Statute. UN ونناشد جميع الدول التوقيع على نظام روما الأساسي والتصديق عليه.
    Since signing and ratifying the Palermo Protocol in 2002, Costa Rica has taken its responsibility regarding human trafficking very seriously. UN ومنذ التوقيع على بروتوكول باليرمو والتصديق عليه في سنة 2002، تولت كوستاريكا مسؤوليتها إزاء الاتجار بالبشر بشكل جاد.
    The Committee encourages the State party to consider signing and ratifying the Optional Protocol to the Covenant. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في مسألة توقيع البروتوكول الاختياري للعهد والتصديق عليه.
    Brazil proposed that Indonesia consider the signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه.
    Brazil proposed that Indonesia consider the signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واقترحت البرازيل أن تنظر إندونيسيا في التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والتصديق عليه.
    Some speakers underlined the challenges involved in adherence to and ratification and implementation of the Firearms Protocol. UN 59- وأبرز بعض المتكلّمين التحديات التي ينطوي عليها الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية والتصديق عليه وتنفيذه.
    She also asked whether Cameroon intended to sign and ratify the optional protocol to the Convention. UN وسألت أيضا عما إذا كان الكاميرون يعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه.
    She would like to know whether Guinea was planning to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت غينيا تعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والتصديق عليه.
    We continue to urge countries to adopt and ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. UN وإننا نواصل حث البلدان على اعتماد بروتوكل كيوتو والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    It called on all Member States to sign and ratify the Protocol as soon as possible. UN وهي تدعو جميع الدول الأعضاء بالتوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    The Millennium Assembly had provided a good opportunity for the greatest possible number of States to sign and ratify the Statute. UN وقد أتاحت جمعية الألفية فرصة جيدة لتوقيع النظام الأساسي والتصديق عليه من قبل أكبر عدد ممكن من الدول.
    It welcomed the entry into force of the Optional Protocol to the Convention, and urged States parties to consider signing and ratifying the instrument. UN ورحبت ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميــع أشكال التمييز ضد المرأة، وحثت الدول الأطراف على النظر في التوقيع والتصديق عليه.
    He emphasized that the Government of Uzbekistan was also seriously considering signing and ratifying the Optional Protocol. UN وأكد أن حكومة أوزبكستان تنظر أيضا بصورة جدية في مسألة التوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    20. The Working Group recommends that the Government consider signing and ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 20- ويوصي الفريق العامل بأن تنظر الحكومة في التوقيع على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليه.
    The question on signing and ratifying its Optional Protocol was thus premature. UN وهكذا فإن السؤال عن توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه أمر سابق لأوانه.
    New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. UN وتوصي نيوزيلندا بأن يتم توقيع الاتفاق والتصديق عليه من جانب جميع الدول دون استثناء في أقرب وقت ممكن.
    A framework for cooperation was established and circulated for agreement and ratification. UN وقد وضع إطار للتعاون وعُمـّم للاتفاق بشأنه والتصديق عليه.
    This instrument was opened for signature and ratification at an event in New York on 24 September 2009. UN وقد فتح هذا الصك للتوقيع والتصديق عليه في مناسبة جرت في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    To help bring the Statute into force as soon as possible, Canada had launched a campaign to promote signature, ratification and implementation of the Statute. UN وتوخيا لإدخال النظام الأساسي حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن، اضطلعت كندا بحملة للتشجيع على توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه وتنفيذه.
    1. Adopts and opens for signature, ratification and accession the Optional Protocol to the Convention, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - تعتمد البروتوكول الاختياري للاتفاقية، المرفق نصه بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه؛
    The Danish Women's Society encouraged Governments to do all they could to make the protocol known to their citizens once it was adopted and ratified. UN وشجعت جمعية المرأة الدانمركية الحكومات على أن تبذل قصارى جهدها لتعريف مواطنيها بالبروتوكول فور اعتماده والتصديق عليه.
    It is hoped that member States of the Authority will give consideration to the early signature of the Protocol and its ratification. UN ومن المرجو أن تنظر الدول اﻷعضاء في السلطة في مسألة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر.
    The procedure will be formalized and validated. UN وسيتم إضفاء الطابع الرسمي على الإجراء والتصديق عليه.
    34. Mr. Vámos-Goldman (Canada) said that signatures and ratifications of the Statute of the Court were proceeding at a good pace, and the topic had been given special attention in the Millennium Declaration. UN 34 - السيد فاموس-غولدمان (كندا): قال إن عمليات توقيع النظام الأساسي للمحكمة والتصديق عليه تسير بخطى جيدة، وقد أولي لهذا الموضوع اهتمام خاص في إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus