The outcomes contributed substantively to a revised draft InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and intolerance. | UN | وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
We must also redeem them from narrow-mindedness and from prejudice and intolerance. | UN | بل يجب علينا أيضا تخليصهم من ضيق الأفق ومن التحامل والتعصب. |
It creates an atmosphere of collective fear and intolerance. | UN | فهو يخلق جوا من الخوف والتعصب بصورة جماعية. |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. | UN | وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره. |
The second aspect relates to law enforcement regarding some intolerance and violent acts against the followers of Ahmadiyah. | UN | ويتعلق الجانب الثاني بتطبيق القانون على بعض أعمال العنف والتعصب التي تُرتكب ضد أتباع الطائفة الأحمدية. |
This would include acts motivated by extremism and intolerance. | UN | ويشمل ذلك الأعمال التي تتم بدافع التطرف والتعصب. |
Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | حلقة نقاش حول تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق متعدد الثقافات، بوسائل منها مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
Promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التعددية الثقافية، بوسائل تشمل مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
Panel on the promotion and protection of human rights in a multicultural context, including through combating xenophobia, discrimination and intolerance | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التعددية الثقافية، بوسائل تشمل مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
It shared concerns over impacts of extremism and intolerance. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء تأثير التطرف والتعصب. |
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. | UN | وأعربت عن قلق وفدها إزاء زيادة حوادث كراهية الأجانب والتعصب في سائر أرجاء العالم، لأنهما يقوضان حقوق الإنسان. |
Also thanks to the measures already taken, racial discrimination and intolerance are currently not an obvious problem. | UN | وكذلك وبفضل التدابير المتخذة، فإن التمييز العنصري والتعصب لا يظهران حالياً كمشكلة واضحة في ليختنشتاين. |
Since 1999- Member of the European Commission against Racial Discrimination and intolerance. | UN | منذ عام 1999 عضو في اللجنة الأوروبية لمناهضة التمييز العنصري والتعصب. |
Hard terrors such as terrorism, extremism and intolerance can threaten the fragile security and sovereignty of nascent democracies. | UN | إن الأهوال القاسية مثل الإرهاب والتطرف والتعصب من شأنها أن تهدد الأمن والسيادة الهشَّين للديمقراطيات الوليدة. |
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. | UN | وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس. |
It revealed that politically motivated manifestations of discrimination, violence and intolerance are the most prevalent in Malawi. | UN | وكشف أن مظاهر التمييز والعنف والتعصب التي تحركها دوافع سياسية هي الأكثر انتشارا في ملاوي. |
Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur within and outside the sporting context, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة مكافحة التمييز والتعصب أينما وُجدا داخل السياق الرياضي وخارجه، |
Ignorance and intolerance are among the root causes of conflicts. | UN | والجهل والتعصب من الأسباب الجذرية للصراعات. |
Our common commitment must be to focus on the real problems of racism and intolerance. | UN | يجب أن يكون التزامنا المشترك مركزا على المشاكل الحقيقية للعنصرية والتعصب. |
There can be no disputing that terrorism, which is a manifestation of extremism, intolerance and violence, is the antithesis of all religions. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أي خلاف على أن الإرهاب، وهو مظهر من مظاهر التطرف والتعصب والعنف، نقيض لجميع الأديان. |
There are not enough words to condemn terrorism and fanaticism. | UN | ولا توجد كلمات تكفي لشجب الإرهاب والتعصب. |
Belgium is convinced that it is particularly by pursuing dialogue that we can fight misunderstanding and prejudice. | UN | ولدى بلجيكا اقتناع بأننا يمكن عن طريق الحوار بصفة خاصة أن نحارب سوء التفاهم والتعصب. |
Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. B. Recommendations | UN | ومن الضروري إجراء حوار بين الثقافات، والتسامح واحترام التنوع من أجل مكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك. |
It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry. | UN | وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب. |
It pointed to a negative climate in public opinion which, it noted, played a key role in the appearance of manifestations of racism or intolerance. | UN | وأشار التقرير إلى الجو السلبي المخيم على الرأي العام، ملاحظاً أنه يقوم بدور أساسي في بروز مظاهر العنصرية والتعصب. |
The penal provisions concerning discrimination are aimed at criminalizing extremist and intolerant speech. | UN | وترمي الأحكام الجنائية المتعلقة بالتمييز إلى تجريم لغة التطرف والتعصب. |