"والتغيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and changes
        
    • the changes
        
    • change
        
    • variations
        
    • changes and
        
    • variability
        
    • changes of
        
    • shifts
        
    • changes in
        
    • as changes
        
    • changes that
        
    • and challenges
        
    • very young and
        
    • that your mom and
        
    • your mom and I got
        
    Consolidated income, expenditure and changes in reserves and fund balances UN البيان الموحد للإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الأموال
    As such, reserve accumulation has been highly correlated with global liquidity and changes in international investor sentiment. UN وهكذا، ارتبطت مراكمة الاحتياطيات ارتباطاً وثيقاً بالسيولة العالمية والتغيرات التي تطرأ على شعور المستثمرين الدوليين.
    Participants in the working group will present trends observed and changes faced in tackling drug trafficking as observed in their domestic assessment and interaction with neighbouring States. UN وسيعرض المشاركون في الفريق العامل الاتجاهات الملاحظة والتغيرات المواجهة في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات كما يتضح من تقييماتهم الوطنية وتفاعلهم مع الدول المجاورة.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    UNRWA 2008-2009 accounts: organization chart Statement 1. Statement of income, expenditure and changes in working capital and fund balances UN البيان 1 - بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في رأس المال المتداول والأرصدة المالية عن فترة السنتين 2008-2009
    Statement I. Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN البيان الأول: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطيات والصناديق
    Income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصـدة الصناديق
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق، مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    All funds summary: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN موجز جميع الأموال: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Foundation activities: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN أنشطة المؤسسة: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Technical cooperation activities: income and expenditure and changes in reserves and fund balances UN أنشطة التعاون التقني: الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    4. Challenges and changes in the biennium 2008-2009 and the biennium 2010-2011 UN 4 - التحديات والتغيرات في فترة السنتين 2008-2009 وفترة السنتين 2010-2011
    The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    Water shortages, especially felt in low-lying atolls, resulted from the increased magnitude of droughts and changes in climatic patterns. UN وينشأ نقص المياه الذي تعاني منه بصفة خاصة الجزر المرجانية المنخفضة عن زيادة حجم الجفاف والتغيرات في الأنماط المناخية.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by Fund, highlighting significant trends and changes. UN ويرد فيها عرض عام للنتائج الموحدة وتحليل للبيانات المالية حسب الصندوق مع تسليط الضوء على الاتجاهات والتغيرات الهامة.
    The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff and changes in the scale of assessments. UN ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة.
    The report reviews trends in and prospects for urban and rural population growth and changes in the population of cities. UN ويستعرض التقرير اتجاهات وآفاق نمو سكان المناطق الحضرية والريفية والتغيرات على مستوى سكان المدن.
    STATEMENT OF INCOME AND EXPENDITURE and changes IN RESERVES AND FUND BALANCES UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Table 1. Statement of income and expenditure and changes in reserves UN الجدول 1- بيان للإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    The table shows, by organizational unit and expenditure category, the changes in resources from the previous biennium corresponding to these reforms. UN ويبين الجدول الوحدات التنظيمية وفئة النفقات، والتغيرات في الموارد من فترة السنتين السابقة، المرتبطة بهذه الإصلاحات.
    As situations evolve and needs change, they need to be able to direct resources accordingly. UN فمع تطور الأوضاع وتغير الاحتياجات، ينبغي أن يكونوا قادرين على توجيه الموارد وفقا لتلك التطورات والتغيرات.
    It is caused primarily by human activities and climatic variations. UN وينتج التصحر بصورة رئيسية عن أنشطة البشر والتغيرات المناخية.
    Provision of information on environmental conditions, changes, and trends in support of early warning for response preparedness UN :: توفير المعلومات عن الظروف والتغيرات والاتجاهات البيئية، دعما للإنذار المبكر من أجل التأهب للتصدي
    The past decade has also brought new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises and climate variability and fluctuations that have been proven to have a greater impact on particular minorities. UN كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، والتغيرات والتقلبات المناخية، مما كان له أكبر الأثر على أقليات معينة.
    Poland could, therefore, support the proposition that an appropriate mechanism of in—depth consultations be agreed with a view to identifying the precise positions of States and changes of a practical and realistic nature commanding consensus support. UN ومن ثم، فبوسع بولندا أن تؤيد المقترح الداعي إلى الاتفاق على آلية مناسبة للمشاورات المتعمقة بهدف تعيين مواقف الدول على وجه الدقة والتغيرات ذات الطابع العملي والواقعي التي تحظى بالتأييد بتوافق الآراء.
    However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family. UN بيد أن الفقر والبطالة والتحضر والهجرة والتغيرات السكانية القسرية وضعت المزيد من الضغوط على الأسرة.
    changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. UN والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض.
    Public health and safety, including the impacts of environmental contamination as well as changes in the severity, frequency, or resilience to natural disasters; UN :: الصحة العامة والسلامة، بما في ذلك أثر التلوث البيئي والتغيرات في شدة أو تواتر أو القدرة على تحمل الكوارث الطبيعية؛
    Taking into account the evolution of the situation in the islands and the political changes that have taken place since the Antananarivo conference, UN ومراعاة لتطور الحالة في الجزر، والتغيرات السياسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر أنتاناناريفو،
    There remain, of course, considerable difficulties and challenges ahead that reflect the complex nature of the profound changes under way in these countries. UN ولا تزال أمامنا بطبيعة الحال صعوبات وتحديات كثيرة تعكس الطبيعة المعقدة والتغيرات العميقة التي تجـــــري في هذه البلدان.
    I think you know that your mom and I got married when we were both very young and the changes that a person goes through between 20 and 50 are enormous. Open Subtitles والتغيرات التي يمر بها المرء من سن 20 إلى سن 50 تكون هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus