Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | UN | وحتى مجرد التأمل في هذه المسألة والتفكير فيها ملياً يُفترض أن يمنحنا مؤشرات بشأن حلول توفيقية ممكنة. |
We must renounce greed, anger and discrimination and narrow thinking. | UN | ويجب علينا أن ننبذ الجشع والغضب والتمييز والتفكير الضيق. |
To create a space for exchange and reflection between women's associations; | UN | تهيئة فضاء للحوار والتفكير للجمعيات النسائية؛ |
ICDC, as the only part of UNICEF with a global mandate devoted exclusively to research and capacity-building, will help to generate synergy and promote a culture of research, learning and reflection within the organization. | UN | وسيساعد المركز الدولي لنماء الطفل، بوصفه الجهاز الوحيد في المنظمة الذي له ولاية عالمية مخصصة بكاملها ﻷغراض البحوث وبناء القدرات، في تحقيق التعاون وتشجيع ثقافة البحث والتعلم والتفكير داخل المنظمة. |
That's exactly why we need to talk and think. | Open Subtitles | هذا تماما ما يجعلنا بحاجة إلى الكلام والتفكير |
Malaysia stated that the universal periodic review process had been an opportunity to assess and reflect on achievements and shortcomings. | UN | وقالت إن عملية الاستعراض الدوري الشامل شكّلت فرصة لتقييم الإنجازات وأوجه القصور والتفكير بشأنها. |
The present report provides an opportunity to track progress made towards the realization of this broad and ambitious agenda and to reflect on the current challenges. | UN | ويتيح هذا التقرير فرصة لمتابعة التقدم المحرز صوب إنجاز هذه الخطة الشاملة والطموحة والتفكير في التحديات الراهنة. |
Thus, this Committee should be a source of inspiration and bold thinking about possible actions in the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي، ينبغي لهذه اللجنة أن تكون مصدر الإلهام والتفكير الشجاع فيما يتعلق بالإجراءات الممكنة في مؤتمر نزع السلاح. |
There was me, thinking my daughter had forgotten us. | Open Subtitles | كان هناك لي، والتفكير قد ابنتي نسيت لنا. |
I'm just lying here, thinking about all of the birthday wishes that I have had over the years. | Open Subtitles | أنا مجرد الكذب هنا، والتفكير في كل رغبات عيد ميلاد التي كان لي على مر السنين. |
I was just looking at things, thinking that maybe | Open Subtitles | كنت مجرد النظر في الأشياء، والتفكير الذي ربما |
That is why my delegation feels that, after years of work and reflection on United Nations reform, the time has now come to bring the process to a close. | UN | ولذلك يشعر وفد بلدي أنه بعد سنوات من العمل والتفكير بشأن إصلاح الأمم المتحدة، حان الوقت لإكمال هذه العملية. |
The world's forums for debate and reflection cause strain and risk losing credibility if they do not lead to actions that can draw a smile on the faces of unemployed youths who have no future. | UN | وتتسبب المنتديات في العالم حيث يجري النقاش والتفكير في الإجهاد وخطر فقدان المصداقية إذا لم تؤد إلى إجراءات من شأنها أن ترسم ابتسامة على وجوه الشباب العاطلين عن العمل الذين لا مستقبل أمامهم. |
Others, without expressing their position on the matter, indicated that it deserved further consideration and reflection. | UN | وأشار ممثلون آخرون، دون الإعراب عن مواقفهم بشأن المسألة، إلى أنها تستحق المزيد من النظر والتفكير. |
These internal papers were done in the spirit of analysis and reflection and thus have not been more widely circulated by the Chair. | UN | وقد أنجزت هذه الأوراق الداخلية بروح التحليل والتفكير وبالتالي لم يقم الرئيس بتعميمها على نطاق واسع. |
Since then, I photograph panties and think of her. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، بدأت بالتقاط الصور والتفكير بها |
They can be useful as the members try to draw lessons from the past month and think about how they will be working in the future. | UN | ويمكن أن تكون هذه الجلسات مفيدة في سعي الأعضاء إلى استخلاص الدروس من الشهر السابق والتفكير في كيفية عملهم في المستقبل. |
They can be useful as the members try to draw lessons from the past month and think about how they will be working in the future. | UN | ويمكن أن تكون هذه الجلسات مفيدة في سعي الأعضاء إلى استخلاص الدروس من الشهر السابق والتفكير في كيفية عملهم في المستقبل. |
I strongly urge Member States to read the report carefully and reflect on the constructive proposals that are offered in it. | UN | وأحث بشدة الدول الأعضاء على قراءة التقرير بعناية والتفكير في المقترحات البناءة المقدمة فيه. |
The present annual report provides an opportunity to track progress made towards the realization of this agenda and to reflect on the current challenges. | UN | ويتيح هذا التقرير السنوي الفرصة لمتابعة التقدم المحرز لتحقيق هذه الخطة والتفكير في التحديات الراهنة. |
We categorically condemn all restrictions on freedom of speech and thought. | UN | ونحن ندين إدانة قاطعة جميع القيود التي تُفرض على حرية التعبير والتفكير. |
I'm just gonna, you know, think about the future. | Open Subtitles | أنا فقط ستعمل، كنت معرفة، والتفكير في المستقبل. |
Such an agreement can be forged only by deliberating on every detail and reflecting every position in the room. | UN | لا يمكن التوصل إلى هذا الاتفاق إلا عن طريق التداول بشأن كل التفاصيل والتفكير في كل المواقف في القاعة. |
With these documents, ideas, criticisms and reflections, I am now closing my file and taking the book with me. | UN | وبهذه الوثائق والأفكار والانتقادات والتفكير أغلق الآن ملفي وآخذ الكتاب معي. |
Please elaborate, explaining the policies And the reasoning behind such practices and their effects on education. | UN | يرجى بيان هذا الموضوع، مع توضيح السياسات والتفكير المنطقي وراء هذه الممارسات وآثارها في التعليم. |
Have you had some time to pray and reflect upon your situation since we spoke? | Open Subtitles | هل أمضيتِ وقتكِ بِالصلاة والتفكير بِحالتكِ منذ أن تحدثنا ؟ |
There have been no plans to dismantle these centres as they serve the purposes of education, training and discussion. | UN | ولم يُنظر في الاستغناء عن هذه المراكز لأنها تشكل مجالات للتثقيف والتدريب والتفكير. |
He reiterated that the Committee had great appreciation for the large amount of work and consideration that preceded Tokelau's decision to hold the referendum. | UN | ثم كرر الإعراب عن تقدير اللجنة العظيم للعمل الكبير والتفكير الكثير اللذين سبقا قرار توكيلاو إجراء الاستفتاء. |
She has an hour to think about answers to those questions, and to think about how, in this country, we still send murderers to the guillotine. | Open Subtitles | لديها ساعة للتفكير في الإجابة على هذه الأسئلة، والتفكير في كيفية، في هذا البلد، مازلنا نرسل القتلة إلى المقصلة. |