"والتمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and discrimination against women
        
    • to discrimination against women
        
    • discriminate against women
        
    • discrimination of women
        
    • discrimination against women and
        
    :: Cleaning up all laws that enshrine violence and discrimination against women. UN :: التخلص من جميع القوانين التي تكرس العنف والتمييز ضد المرأة.
    Violence against women remained a significant problem owing to the structural causes of inequality and discrimination against women. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    The Government did not set priorities in its fight against discrimination and tackled both discrimination against minorities and discrimination against women. UN ولا تضع الحكومة أولويات في تصديها لأنواع التمييز، وهي تتصدى أيضا، للتمييز ضد الأقليات والتمييز ضد المرأة.
    It was difficult to say at that juncture whether or not a specific law dealing with the various forms of violence and discrimination against women would be adopted. UN واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    It noted that prejudice and discrimination against women are still persistent. UN ولاحظت استمرار التحيز والتمييز ضد المرأة.
    From 2006-2008 there were no communications from women concerning issues of domestic violence and discrimination against women. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2006 إلى 2008، لم تقدم بلاغات من نساء بشأن قضايا العنف المنزلي والتمييز ضد المرأة.
    There is an urgent need for building a strong resistance movement to combat all kinds of violence and discrimination against women. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    The MoWCSW was also ordered to develop guidelines in line with the spirit of elimination of violence and discrimination against women. UN وأُمرت وزارة شؤون المرأة أيضاً بأن تضع مبادئ توجيهية تتماشى مع روح القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    5. The importance of eliminating violence and discrimination against women and the girl child is also well documented. UN 5 - ومن جهة أخرى، فإن أهمية القضاء على العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة موثّق أيضاً.
    8. Patriarchalism is therefore a system which causes and perpetuates serious and systematic human rights violations, such as violence and discrimination against women. UN 8 - ومن ثم، فإن النظام الأبوي هو سبب ومصدر استمرار كل انتهاك جسيم ومنهجي لحقوق الإنسان كالعنف والتمييز ضد المرأة.
    That strategy sought to strengthen institutions, gather gender-disaggregated data, improve the status of women, eliminate violence and discrimination against women and promote awareness of women's role in society. UN وترمي تلك الاستراتيجية إلى تعزيز المؤسسات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس، وتحسين مركز المرأة والقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة وزيادة الوعي بشأن دور المرأة في المجتمع.
    The link between the vulnerability of women to HIV infection and women’s status in society and discrimination against women was also recognized. UN وتم الاعتراف أيضا بالرابطة القائمة بين تعرض المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ووضع المرأة في المجتمع والتمييز ضد المرأة.
    It could manifest itself in such forms as discriminatory land confiscation and evictions and discrimination against women with respect to housing, inheritance and property rights. UN ويتجلى ذلك بأشكال منها مصادرة الأراضي والإجلاء بصورة تمييزية والتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق السكن والإرث والملكية.
    They knew that, in a rapidly changing world where violence and discrimination against women were systemic, and inequalities were enormous, fundamental change was needed. UN وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن.
    That includes addressing poverty and discrimination against women and vulnerable populations. UN ومن بين تلك الاستجابات التصدي للفقر والتمييز ضد المرأة والسكان المعرضين.
    As a result, reporting on violence and discrimination against women and children had increased. UN ونتيجة لذلك زادت عمليات الإبلاغ عن العنف والتمييز ضد المرأة والطفل.
    International activities in the area of combating violence and discrimination against women and improving their legal status UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    In his 2002 report to the Security Council : Women Peace and Security, the Secretary General stated that, where cultures of violence and discrimination against women exist prior to conflict, they will be exacerbated during conflict. UN وقد قال الأمين العام في تقريره لعام 2002 الذي قدمه إلى مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن إنه حيثما سادت ثقافات العنف والتمييز ضد المرأة قبل نشوب الصراع، فإنها ستتفاقم أثناء الصراع.
    Ending violence and discrimination against women required an environment that honoured religious, cultural and social diversity. UN وأوضحت أن وضع نهاية للعنف والتمييز ضد المرأة يتطلب مناخا يحترم التنوع الديني والثقافي والاجتماعي.
    Where cultures of violence and discrimination against women and girls exist prior to conflict, they will be exacerbated during conflict. UN وحيث تسود ثقافات العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة قبل نشوب الصراع، فإنها تتفاقم أثناء الصراع.
    In the same resolution, the Assembly urged States to devote particular attention to combating all practices motivated by religion or belief that lead to human rights violations and to discrimination against women. UN كما حثت الجمعية العامة في القرار ذاته الدول على إيلاء اهتمام خاص لمكافحة جميع الممارسات التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز ضد المرأة.
    (a) Adopt a comprehensive strategy, across all sectors, with a result-oriented approach to overcome stereotypical attitudes that discriminate against women in the family, education, the workplace, political and public life and in wider society; and UN (أ) اعتماد استراتيجية شاملة، في جميع القطاعات، مع اتّباع نهج موجّه نحو النتائج للتغلُّب على المواقف القائمة على القوالب النمطية والتمييز ضد المرأة في الأسرة، وفي مجال التعليم، وفي مكان العمل، وفي الحياة السياسية والعامة وفي المجتمع ككل؛
    discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. 1.3 Article 4 UN والتمييز ضد المرأة في مكان العمل كان أحد العناصر العديدة التي أُدرجت في التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus