Article 20: Prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial or religious hatred 191 52 | UN | المادة 20 حظر الدعاية للحرب، والدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية 191 59 |
The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. | UN | وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة. |
Both funds have played a catalytic role in bringing gender issues to the forefront of development research, policy advice, and advocacy. | UN | وقد لعب كلا الصندوقين دورا محفزا في دفع قضايا الجنسين إلى مقدمة البحوث الإنمائية، والمشورة في مجال السياسات، والدعوة. |
All parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. | UN | والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي. |
Funds are insufficient to allow UNODC to make a larger financial commitment to Member States, for project execution and advocacy. | UN | الأموال غير كافية لتمكين المكتب من التعهد بالتزام مالي أكبر تجاه الدول الأعضاء من أجل تنفيذ البرامج والدعوة. |
Advice to the Commission on strategic planning and advocacy on implementation issues | UN | تقديم المشورة إلى المفوضية بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين المتعلقين بقضايا التنفيذ |
The Board congratulated the Office on the work done and encouraged it to work more in the areas of policymaking and advocacy. | UN | وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة. |
Without this right defenders would not be able to perform their monitoring and advocacy work to promote and protect human rights. | UN | فبدون هذا الحق، لن يتمكّن المدافعون من الاضطلاع بأنشطتهم في مجال الرصد والدعوة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
However human rights monitoring, reporting and advocacy work has continued. | UN | ولكن أنشطة رصد حقوق الإنسان والإبلاغ والدعوة ظلت مستمرة. |
The Foundation achieves its aims through project implementation, capacity-building and advocacy. | UN | وتحقق المؤسسة أهدافها عن طريق تنفيذ المشاريع، وبناء القدرات، والدعوة. |
Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. | UN | وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
A practical approach to resource mobilization, partnerships and advocacy | UN | نهج عملي إزاء تعبئة الموارد وإقامة الشراكات والدعوة |
ongoing lobbying and advocacy on gender equality in the land legislation. | UN | استمرار الضغط والدعوة لتحقيق المساواة بين الجنسين في تشريعات الأراضي. |
Formerly, projects in the area of women, population and development mainly supported to awareness creation and advocacy. | UN | وفي السنوات اﻷولى، كانت المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية مكرسة أساسا لتهيئة الوعي العام والدعوة. |
In this connection, training and advocacy campaigns were cited as effective tools for improving both gender and environmental awareness. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى حملات التدريب والدعوة بوصفها أدوات فعالة لتحسين التوعية باعتبارات نوع الجنس والبيئة. |
Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. | UN | ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى جميع وفود الأعضاء والمراقبين. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة لجميع الوفود الأعضاء والوفود المراقبة للحضور. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة لجميع الوفود الأعضاء والوفود المراقبة للحضور. |
It will continue to support NGO activities that seek to disseminate and advocate United Nations ideals and principles. | UN | وستواصل دعم أنشطـة المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى نشر مـُـثـُل الأمم المتحدة ومبادئها والدعوة إليها. |
It provides mentoring, advocacy and communication capability for a significant cross-section of women's NGOs in New Zealand. | UN | وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا. |
Role of the media in promoting and advocating social development in the ESCWA region | UN | دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها |
:: Public information, advocacy and outreach campaigns on police reform | UN | :: تنظيم حملات للإعلام، والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة |
the invitation which has been renewed before you today testifies once again to that. | UN | والدعوة التي جُدِّدت أمامكم اليوم تدل مرة أخرى على ذلك. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, repre- sentatives of non-governmental organizations and the media are welcome to attend. | UN | والدعوة موجهة إلى البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام لحضور هذا الاجتماع. |
Victoria, you do know the best thing to do is to admit these shoes are a disaster and just call the whole thing off? | Open Subtitles | فيكتوريا، كنت أعرف أفضل شيء نفعله هو الاعتراف هذه الأحذية هي كارثة والدعوة فقط الامر كله؟ |
Proposing amendments and calling for a vote are not likely to help us resolve the issues at hand. | UN | فمن المستبعد أن يساعدنا اقتراح التعديلات والدعوة إلى إجراء تصويت على حل المسائل قيد النظر. |
One possible criterion for distinguishing between a binding offer and an invitation to treat may be based on the nature of the applications used by the parties. | UN | ويجوز أن يرتكز أحد معايير التمييز بين العرض الملزم والدعوة إلى تقديم عروض على طبيعة التطبيقات التي يستخدمها الأطراف. |
Members of permanent missions, Secretariat staff, the representatives of non-governmental organi-zations and the media are invited to attend. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور. |