"والذى" - Traduction Arabe en Anglais

    • which
        
    • Who
        
    • whose
        
    • whom
        
    • and what
        
    • that I
        
    • had
        
    which is one Who eats solely fish Who eat other fish. Open Subtitles وهو الشخص الذى يأكل السمك فقط والذى يأكل سمك أخر
    which IS GOOD IF HE'S EARNING ENOUGH FOR YOU TO HIRE HELP. Open Subtitles والذى سـيكون جـيداً إذا اكتسـب ما يكـفى لكي يسـتأجر لكِ خـادمة.
    And get the IP address,which is registered to... 205 Wilcox. Open Subtitles ونحصل على عنوان والذى هو مسجل الى 205 ويلكوكس
    Sir, I have other pressing business, which should take only a moment. Open Subtitles سيدى, لدى عمل اخر ملح والذى ربما يستغرق لحظه واحده فقط
    I mean, if our unknown subject is a good guy Who wanted us to stop Chao, why not call it in? Open Subtitles إذا كان مصدرنا غير المعلوم هو رجل طيب والذى أراد منا إيقاف تشاو لماذا لم يقوم بالإتصال بنا ؟
    for the Unification of Europe, which we all hope to celebrate soon. Open Subtitles بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى والذى نتمنى جميعاً أن نحتفل به قريباً
    The cold heart indeed, madame, which deserves no mercy. Open Subtitles قلبك بارد حقا يامدام والذى لايستحق اى رحمة
    It's my job to guide you through your ROTC physical training, which is required to graduate from this institution. Open Subtitles إنها وظيفتى أن أرشدكم أثناء تدريبكم البدنى والذى يعد شيئا مطلوبا من أجل التخرج من هذا المعهد
    He risked your privileges, which you have worked so hard for. Open Subtitles هو جلب الخطر لتميزكم, والذى كنتم تعملون بجد من أجله.
    For which you've to pay a very high price. Open Subtitles والذى يكون عليك أن تدفع لقائه ثمنا غاليا
    The grapes are crushed into juice, which turns into sugars. Open Subtitles العنب يتم عصره الى سائل والذى يٌحول الى سكر
    which may indicate that your twin also entered into a marriage that was dominated by... a-a deep sense of mutual respect. Open Subtitles والذى ربما يشير أن توأمك ايضا دخل فى زواج الذى سيطر عليه أ أ شعور عميق من الاحترام المتبادل
    Yeah, and that is the worst alibi ever, which, in my experience, sometimes means that it's true. Open Subtitles نعم, وذلك كان اسوأ عذر على الاطلاق, والذى بخبرتى, احياناً يعنى ذلك ان الامر حقيقى
    I lived through an alternate timeline in which my daughter was drowned by the man Who's killing these women. Open Subtitles والذى أُغرق فيّه أبنتي بواسطة القاتل الذي يقتل هولاء النساء
    The storyline came off a little lesbionic, which is kinda last year. Open Subtitles القصة أصبحت سحاقية قليلاً والذى قديم الطراز
    The building's been sealed off, which means everyone in here is at the mercy of a violent and deranged warlock. Open Subtitles لقد تم عزل المبنى, والذى يعني بأن كل من هنا تحت رحمة ساحر عنيف ومضطرب
    This is the great question upon which the unity of our humanity hangs. Open Subtitles هذا هو السؤال الكبير والذى تتعلق به وحدة إنسانيتنا.
    I had a central core around which to recreate it. Open Subtitles كان لدىّ جوهر مركزى والذى حوله أعدتُ خلقها.
    Specifically, we're interested in the Cantana Ice Shelf, which Canada shares with its neighbor to the east. Open Subtitles على وجه التحديد سنتكلم عن جرف كنتانا الجليدى والذى تتشاركه كندا مع جارتها الشرقية
    I am literally standing within feet of three potential candidates whose selves I could easily tell to go fuck... Open Subtitles أنا حاليا اتفاوض مع ثلاث مرشحين محتملين والذى يمكننى ان اقولك لهم ضاجعوا..
    I know to be unavailable, as well as with a number of less-qualified candidates with whom Richard compares favorably. Open Subtitles وأنا أعلم أن يكون غير متوفر ، وكذلك مع عدد من المرشحين أقل تأهيلا والذى يٌقارن ريتشارد معهم بشكل إيجابى
    But they still have to eat, and what they eat is street mice. Open Subtitles ولكن فى ظل ذلك يحتاجوا للطعام والذى يقومون بأكله هو فئران الشوارع
    It's only because Matthew, God rest his soul, was so devoted to the boy that I allow that scarlet-toed creature here at all. Open Subtitles ان هذا فقط بسبب ماثيو ,رحم الله روحه, والذى كرسً هذا للولد ولهذا سمحت لهذة المخلوقة ذات الأصابع القرمزية بالتواجد هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus