It does not refer to a clear-cut commitment to continue efforts towards complete and comprehensive disarmament in a set time-frame. | UN | كما أنها لا تشير إلى التزام واضح بمواصلة السعي لنزع السلاح النووي التام والشامل في إطار زمني محدد. |
My delegation wishes to thank the Secretary-General for the very important and comprehensive statement he has just made to this Committee. | UN | إن وفدي يود أن يشكر اﻷمين العام على البيان الهام والشامل الذي أدلى به منذ قليل أمام هذه اللجنة. |
The multisectoral and comprehensive approach adopted in the framework of the National Strategy Plan includes attention to reducing vulnerability. | UN | ويشمل النهج المتعدد القطاعات والشامل المعتمد في إطار خطة الاستراتيجية الوطنية توجيه الاهتمام إلى الحد من الضعف. |
Second-generation joint programming allows for strategic and inclusive contribution of the United Nations system, notably on cross-cutting issues | UN | تتيح البرمجة المشتركة من الجيل الثاني الإسهام الاستراتيجي والشامل لمنظومة الأمم المتحدة، خصوصا بشأن المسائل الجامعة |
Complete and universal disarmament would be a prime factor in creating the right atmosphere for social development. | UN | وبيﱠن أنه يعتبر أن نزع السلاح التام والشامل عامل أساسي لخلق المناخ الملائم للتنمية الاجتماعية. |
Colombia reaffirms its commitment to the cause of general and comprehensive disarmament. | UN | إن كولومبيا تؤكد من جديد التزامها بقضية نزع السلاح العام والشامل. |
:: Commented on the usefulness and comprehensive nature of the debate and on the broad participation, which could have been broader | UN | :: علّقا على الطابع المفيد والشامل للمناقشة وعلى المشاركة الواسعة النطاق فيها، التي كان يمكن أن تكون أوسع نطاقا. |
The draft political declaration provides a strong foundation for a concerted, targeted and comprehensive global response to the epidemic. | UN | ويوفر مشروع الإعلان السياسي أساساً قوياً للتصدي المنسق والهادف والشامل لهذا الوباء على الصعيد العالمي. |
Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. | UN | إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له. |
Such membership is consistent with the vision of the two-State solution and of a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وتتواءم هذه العضوية مع رؤية الحل القائم على دولتين، والسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط. |
Each of those documents reflects the commitment by the international community to seeing a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | تعكس كل واحدة من هذه الوثائق التزام المجتمع الدولي بإحلال السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط. |
It is impossible to see how support for the resolutions before us today contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل. |
This is the meaning of a genuine, just and comprehensive peace around which there is international unanimity. | UN | هذا هو معنى السلام الحقيقي العادل والشامل الذي توافقت الأسرة الدولية عليه. |
An immediate and comprehensive settlement freeze had been a consistent requirement for the resumption of negotiations. | UN | وما برح التجميد الفوري والشامل للمستوطنات شرط دائم لاستئناف المفاوضات. |
We are sympathetic to initiatives aimed at achieving general and comprehensive nuclear disarmament. | UN | ونحن نناصر المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي العام والشامل. |
As such, we believe that it should consolidate the purposes of the Charter and the principles of international law and ensure their balanced and inclusive reflection in the text. | UN | وهكذا، نعتقد أنه ينبغي له أن يعزز مقاصد الميثاق ومبادئ القانون الدولي، ويكفل انعكاسها المتوازن والشامل في النص. |
The early and inclusive engagement of all stakeholders in that process is important. | UN | يتسم الانخراط المبكر والشامل لجميع أصحاب المصلحة في تلك العملية بالأهمية. |
Having an inclusive financial infrastructure is very important for sustainable and inclusive growth. | UN | ووجود هيكل تمويلي جامع أمر مهم جداً للنمو المستدام والشامل للجميع. |
The goal of general and universal disarmament predates the United Nations itself. | UN | إن هدف نزع السلاح العام والشامل سابق على تاريخ إنشاء الأمم المتحدة ذاتها. |
This Conference must not continue to block the general and complete disarmament to which we all aspire. | UN | ويجب ألا يستمر هذا المؤتمر في عرقلة نزع السلاح العام والشامل الذي نتطلع إليه جميعاً. |
China is ready to work with all countries to actively explore effective ways to achieve complete and thorough nuclear disarmament. | UN | والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل. |
The early, comprehensive and coherent prevention of conflicts lies at the heart of the United Nations mandate for the maintenance of international peace and security. | UN | والمنع المبكر والشامل والمتناسق للصراعات يقع في صميم ولاية الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين. |
Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so pending non-discriminatory and global nuclear disarmament. | UN | والأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن القومي للهند، وستبقى كذلك بانتظار نزع السلاح النووي غير التمييزي والشامل. |
There was a need to strengthen the integrated and holistic approach to development for which UNCTAD was traditionally known. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز النهج المتكامل والشامل الذي ما فتئ الأونكتاد يتبعه إزاء التنمية. |
Only in this way will it be possible to achieve comprehensive, just and lasting peace in the Middle East region. | UN | ولن يمكن تحقيق السلام الدائم والعادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط إلا بهذه الطريقة. |
Foreign and Congolese armed groups not party to Global and All-Inclusive agreement | UN | الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية التي ليست أطرافا في الاتفاق العام والشامل |
The State party should increase efforts to combat corruption by investigating promptly and thoroughly all incidents of suspected corruption. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة الفساد وذلك بالتحقيق العاجل والشامل في جميع حالات الفساد المشتبه فيها. |
Israeli withdrawal from the Syrian territories occupied since 1967 is an important element in achieving a comprehensive, just and durable peace. | UN | كما أن الانسحاب من الأراضي السورية المحتلة عام 1967 أمر ضروري لإقامة السلام العادل والشامل والدائم في المنطقة. |
Programme and cross-cutting support | UN | الدعم البرنامجي والشامل لعدّة قطاعات |
We believe that the Non-Proliferation Treaty and the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) are viable options for complete and universal disarmament. | UN | ونؤمن بأن معاهدتي عدم الانتشار والحظر الشامل للتجارب النووية هما خياران مجديان لنزع السلاح الكامل والشامل. |