"والطريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the way
        
    • the road
        
    • the path
        
    • the route
        
    • and way
        
    • and route
        
    • way's
        
    And remember one thing..where there is a will..there is a way and the way is of outside only... Open Subtitles وتذكر دوماً طالما أن هناك إرادة .. سينفتح الطريق المراد .. والطريق طبعاً إلى الخارج فقط
    It's very lat e and the way is lonely. Open Subtitles الوقت متأخر جدا والطريق خطر أبقى هذا معك
    and the way in which a nation pursues this goal will be a measure of its devotion to the promotion of its people's true well-being. UN والطريق إلتي بها تتوخى دولة هذا الهدف ستكون مقياساً لتفانيها لتعزيز الرفاهة الحقيقية لشعبها.
    the road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. UN والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق.
    Now, the road ahead, it relies on our expansion. Open Subtitles الآن، والطريق إلى الأمام، لأنه يعتمد على التوسع.
    the path to peace must be through mutual understanding, respect and cooperation between cultures, religions and civilizations. UN والطريق إلى السلام يجب أن يمر عبر التفاهم المتبادل والاحترام والتعاون بين الثقافات والأديان والحضارات.
    the route to such consensus, does, of course, exist. UN والطريق إلى توافق اﻵراء هذا موجود في الواقع.
    On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. UN وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام.
    Statements and interactive discussions on policy options, practical measures and the way forward UN بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام
    Building of common markets in Africa: results obtained, challenges faced and the way forward; and UN بناء أسواق مشتركة في أفريقيا: النتائج التي تحققت والتحديات الماثلة والطريق إلى الأمام؛
    International Investment Rulemaking: Stocktaking, Challenges and the way Forward. UN وضع قواعد الاستثمار الدولي: حصر المنجزات والتحديات القائمة، والطريق إلى الأمام.
    Achievements, recommendations and the way forward UN الإنجازات، والتوصيات والطريق نحو المستقبل
    The role of policy and the way forward UN :: دور السياسة العامة والطريق إلى المستقبل
    It's just the two of us, and the road does get lonely. Open Subtitles ,الأمر أنه أنا وأنت لوحدنا . والطريق يجعل الشخص يشعر بالوحدانية
    the road to democracy is a long and arduous process, studded with barriers and obstacles. UN والطريق إلى الديمقراطية عملية طويلة وشاقة، يكتنفها الكثير من الحواجز والعقبات.
    the road to a world free from racism is not an easy one. UN والطريق إلى تحقيق عالم خال من العنصرية ليس أمراً سهلاً.
    the road to sustainable agriculture and sound implementation strategies around the world needs to encompass participatory approaches. UN والطريق إلى الزراعة المستدامة وتنفيذ الاستراتيجيات السليمة في جميع أنحاء العالم يجب أن يشمل النهج التشاركية.
    the path followed and the results achieved by Brazil and Argentina in this respect speak for themselves. UN والطريق التي سلكتها البرازيل واﻷرجنتين والنتائج التي حققتاهما بهذا الخصوص غنية بنفسها عن البيان.
    the path towards those goals has been a long one, but there has been progress. UN والطريق المفضي إلى بلوغ تلك الأهداف طريق طويل، ولكن تم إحراز بعض التقدم.
    the path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan. UN والطريق إلى السلام محدد بوضوح في خطة التسوية وخطة بيكر.
    He has made conflicting statements on a number of points, including his nationality, the reasons for his journey to the Netherlands, the route by which he travelled there and his arrests in Tunisia. UN وقد تناقضت أقواله حول عدة نقاط بما في ذلك جنسيته، وأسباب رحلته إلى هولندا، والطريق الذي سلكه واعتقالاته في تونس.
    The global financial crisis: impact, responses and way forward UN الأزمة المالية العالمية: الآثار، والاستجابات، والطريق
    No permits were required for gatherings or marches, although the authorities must be notified of the time and route. UN ولا يشترط الحصول على إذن لأغراض التجمعات أو المسيرات، مع أنه يتعين إخطار السلطات بوقت هذه التجمعات أو المسيرات والطريق الذي ستسلكه.
    No one know which way's up, which way's down. Open Subtitles لا أحد يعرف الطريق التي تصل إلى أعلى، والطريق إلى أسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus