And remember one thing..where there is a will..there is a way and the way is of outside only... | Open Subtitles | وتذكر دوماً طالما أن هناك إرادة .. سينفتح الطريق المراد .. والطريق طبعاً إلى الخارج فقط |
It's very lat e and the way is lonely. | Open Subtitles | الوقت متأخر جدا والطريق خطر أبقى هذا معك |
and the way in which a nation pursues this goal will be a measure of its devotion to the promotion of its people's true well-being. | UN | والطريق إلتي بها تتوخى دولة هذا الهدف ستكون مقياساً لتفانيها لتعزيز الرفاهة الحقيقية لشعبها. |
the road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. | UN | والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق. |
Now, the road ahead, it relies on our expansion. | Open Subtitles | الآن، والطريق إلى الأمام، لأنه يعتمد على التوسع. |
the path to peace must be through mutual understanding, respect and cooperation between cultures, religions and civilizations. | UN | والطريق إلى السلام يجب أن يمر عبر التفاهم المتبادل والاحترام والتعاون بين الثقافات والأديان والحضارات. |
the route to such consensus, does, of course, exist. | UN | والطريق إلى توافق اﻵراء هذا موجود في الواقع. |
On behalf of the co-facilitators, I would like to present some brief comments on process, content and the way forward. | UN | وبالنيابة عن الميسرين المشاركين، أود أن أعرض بعض الملاحظات عن العملية، والمضمون، والطريق إلى الأمام. |
Statements and interactive discussions on policy options, practical measures and the way forward | UN | بيانات ومناقشات تحاورية بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية والطريق إلى الأمام |
Building of common markets in Africa: results obtained, challenges faced and the way forward; and | UN | بناء أسواق مشتركة في أفريقيا: النتائج التي تحققت والتحديات الماثلة والطريق إلى الأمام؛ |
International Investment Rulemaking: Stocktaking, Challenges and the way Forward. | UN | وضع قواعد الاستثمار الدولي: حصر المنجزات والتحديات القائمة، والطريق إلى الأمام. |
Achievements, recommendations and the way forward | UN | الإنجازات، والتوصيات والطريق نحو المستقبل |
The role of policy and the way forward | UN | :: دور السياسة العامة والطريق إلى المستقبل |
It's just the two of us, and the road does get lonely. | Open Subtitles | ,الأمر أنه أنا وأنت لوحدنا . والطريق يجعل الشخص يشعر بالوحدانية |
the road to democracy is a long and arduous process, studded with barriers and obstacles. | UN | والطريق إلى الديمقراطية عملية طويلة وشاقة، يكتنفها الكثير من الحواجز والعقبات. |
the road to a world free from racism is not an easy one. | UN | والطريق إلى تحقيق عالم خال من العنصرية ليس أمراً سهلاً. |
the road to sustainable agriculture and sound implementation strategies around the world needs to encompass participatory approaches. | UN | والطريق إلى الزراعة المستدامة وتنفيذ الاستراتيجيات السليمة في جميع أنحاء العالم يجب أن يشمل النهج التشاركية. |
the path followed and the results achieved by Brazil and Argentina in this respect speak for themselves. | UN | والطريق التي سلكتها البرازيل واﻷرجنتين والنتائج التي حققتاهما بهذا الخصوص غنية بنفسها عن البيان. |
the path towards those goals has been a long one, but there has been progress. | UN | والطريق المفضي إلى بلوغ تلك الأهداف طريق طويل، ولكن تم إحراز بعض التقدم. |
the path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan. | UN | والطريق إلى السلام محدد بوضوح في خطة التسوية وخطة بيكر. |
He has made conflicting statements on a number of points, including his nationality, the reasons for his journey to the Netherlands, the route by which he travelled there and his arrests in Tunisia. | UN | وقد تناقضت أقواله حول عدة نقاط بما في ذلك جنسيته، وأسباب رحلته إلى هولندا، والطريق الذي سلكه واعتقالاته في تونس. |
The global financial crisis: impact, responses and way forward | UN | الأزمة المالية العالمية: الآثار، والاستجابات، والطريق |
No permits were required for gatherings or marches, although the authorities must be notified of the time and route. | UN | ولا يشترط الحصول على إذن لأغراض التجمعات أو المسيرات، مع أنه يتعين إخطار السلطات بوقت هذه التجمعات أو المسيرات والطريق الذي ستسلكه. |
No one know which way's up, which way's down. | Open Subtitles | لا أحد يعرف الطريق التي تصل إلى أعلى، والطريق إلى أسفل. |