"والعاملين في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • practitioners
        
    • professionals
        
    • and personnel
        
    • and workers
        
    • workers and
        
    • workers were
        
    • and those working on
        
    It is a learning tool for policymakers, development practitioners, journalists and students, showcasing existing data. UN وهو أداة تعلم موجهة لصانعي السياسات والعاملين في مجال التنمية والصحفيين والطلاب تعرض فيها البيانات القائمة.
    Towards this end, strong coordination among scientific research institutions, policymakers, extension workers and practitioners is needed. UN ولبلوغ هذا الهدف لا بد من تحقيق تنسيق متين بين مؤسسات البحث العلمي وصانعي السياسات والعاملين في مجال الإرشاد وممارسيه.
    The term is now widely used by both scholars and practitioners in international relations as it is a way of avoiding the obvious limitations of the word State. UN ويستخدم المصطلح الآن على نطاق واسع من جانب العلماء والعاملين في مجال العلاقات الدولية إذ يتيح سبيلاً لتلافي القيود الواضحة التي تنطوي عليها كلمة الدولة.
    Developing proposals for training legal professionals, judges and justice workers to incorporate the gender dimension in addressing the problem of violence against women. UN :: التقدم بمقترحات لتدريب الموظفين القانونيين والقضاة والعاملين في مجال العدالة بغية إدماج البعد الجنساني في معالجة مشكلة العنف ضد المرأة؛
    Priority tools for all staff, managers and human resources practitioners will be available in 2015 UN وستتاح في عام 2015 أدوات ذات أولوية لجميع الموظفين والمديرين والعاملين في مجال الموارد البشرية
    It also attracted the participation of leading researchers, development practitioners and economists. UN كما أنه اجتذب مشاركة مجموعة بارزة من الباحثين والعاملين في مجال التنمية وعلماء الاقتصاد.
    Such a platform would include a resource library cataloguing, keeping track of, and updating the different knowledge products to make them more accessible to Governments and development practitioners. UN وحريٌّ بمثل هذا المنبر أن يتضمن مكتبة مرجعية يجري فيها تصنيف وتتبُّع المنتجات المعرفية المختلفة وتحديثها لتيسير سبل الحصول عليها من جانب الحكومات والعاملين في مجال التنمية.
    In partnership with the World Bank, the Department of Peacekeeping Operations is developing the first source book on security sector public expenditure reviews, which will offer practical guidance to security sector reform and public financial management practitioners. UN وفي شراكة مع البنك الدولي، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع أول كتاب مرجعي عن استعراضات الإنفاق العام للقطاع الأمني، الذي سيوفر توجيهات عملية لإصلاح قطاع الأمن والعاملين في مجال إدارة المالية العامة.
    ESCWA published three well-received studies on gender-based violence in all its forms, providing concrete practical recommendations for areas of intervention for policymakers and development practitioners. UN ونشرت الإسكوا ثلاث دراسات بشأن العنف بدافع التحيز الجنسي في جميع أشكاله لقيت إقبالا جيداً، وتقدمت بتوصيات عملية ملموسة لمجالات العمل بالنسبة لصانعي السياسات والعاملين في مجال التنمية.
    Two large-scale seminars were organized in 2007 and 2009 for employers' associations, trade unions, employers and human resources practitioners to enhance public awareness on the subject. UN ونظمت ندوتان على نطاق واسع في عامي 2007 و2009 لجمعيات أصحاب العمل والنقابات العمالية وأصحاب العمل والعاملين في مجال الموارد البشرية لتعزيز الوعي العام بهذا الموضوع.
    31. UNIOGBIS continued to work towards strengthening its partnerships with media organizations and practitioners. UN 31 - وواصل المكتب العمل على تعزيز شراكته مع المؤسسات والعاملين في مجال الإعلام.
    In these cases, the field-level experience of military and civil defence assets experts and practitioners would provide international coordination expertise in support of the affected Government. UN وفي هذه الحالات، يكون بوسع الخبراء والعاملين في مجال أصول الدفاع العسكري والمدني من ذوي الخبرة الميدانية أن يقدموا خبرة تنسيق دولية دعما للحكومة المتأثرة.
    Plans are underway to develop an online network of resettlement actors and practitioners who can share information and good practices. UN ويتم وضع الخطط لإعداد شبكة على الإنترنت للجهات الفاعلة والعاملين في مجال إعادة التوطين القادرين على تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة.
    Along with the United States Agency for International Development, the United Kingdom's Secretary of State for International Development hosted a side event at the margins of the opening of this session of the General Assembly that brought together development leaders and practitioners to celebrate MDG success stories. UN وقد استضاف وزير الدولة لإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة حدثا جانبيا على هامش افتتاح دورة الجمعية العامة هذه، ضم الزعماء والعاملين في مجال التنمية بهدف الاحتفال بقصص النجاح الذي تحقق في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, UNHabitat, in partnership with the African Union for Housing Finance, has launched its first training programme on affordable housing mechanisms and practices for senior bankers and finance practitioners. UN وبالإضافة إلى ذلك؛ أطلق موئل الأمم المتحدة، بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي لتمويل الإسكان أول برنامج تدريبي له بشأن آليات وممارسات الإسكان الميسور التكلفة لكبار المصرفيين والعاملين في مجال التمويل.
    Multidisciplinary scientific networks more strategically connected to policymakers and development practitioners to integrate environment into development processes UN تمتين الارتباط الاستراتيجي للشبكات العلمية المتعددة الاختصاصات بصناع السياسات والعاملين في مجال التنمية لإدماج مسألة البيئة في عمليات التنمية
    The efficiency of social workers and educational professionals should be improved and their work supported. UN وينبغي تحسين كفاءة المرشدين الاجتماعيين والعاملين في مجال التعليم ودعم عملهم.
    We learned about sharing tasks across the full spectrum of health professionals, paraprofessionals and community health workers. UN وعلمنا بتشاطر المهام على كل طيف الفنيين وأشباه الفنيين في مجال الصحة والعاملين في مجال صحة المجتمع.
    Regional trade in construction services should be promoted as well as movement of construction resources, firms and personnel. UN وينبغي تعزيز التجارة الإقليمية في خدمات التشييد وأيضاً تشجيع حركة الموارد والشركات والعاملين في مجال التشييد.
    The issues involved went beyond the law, however, and it was vitally important to change the attitude of police officers and workers involved in safeguarding the rights of children. UN وتتجاوز المسائل المعنية القانون، ومن الأهمية بمكان تغيير موقف ضباط الشرطة والعاملين في مجال الدفاع عن حقوق الطفل.
    Humanitarian access is limited due to repeated attacks on convoys, aid workers and infrastructure. UN ويعد وصول الجهات الإنسانية محدودا نتيجة لتكرار الهجمات على القوافل والعاملين في مجال المساعدة والهياكل الأساسية.
    There is also extensive evidence that ambulances and medical help workers were fired upon. UN وهناك أيضا أدلة وفيرة على إطلاق النيران على سيارات الإسعاف والعاملين في مجال المساعدة الطبية.
    58. Although the rights of women defenders and those working on women's rights or gender issues are not new human rights, in some contexts they may be perceived as new because they address issues that might challenge tradition and culture. UN 58 - وبالرغم من أن حقوق المدافعين عن المرأة والعاملين في مجال حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية ليست حقوقا جديدا من حقوق الإنسان، فإنه يمكن تصورها في بعض السياقات كذلك، نظرا لأنها تتصدى لقضايا قد تتحدى التقاليد والثقافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus