"والعقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contract
        
    • and contracts
        
    • and decades
        
    • to contracts
        
    • contracts and
        
    • and contracting
        
    • contract and
        
    • contracts of
        
    • and contractual
        
    He hoped that the Administration would comply with the guidelines of the Procurement Manual and ensure proper procurement and contract management. UN وقال إنه يأمل أن تمتثل الإدارة للمبادئ التوجيهية الواردة في دليل المشتريات وأن تكفل إدارة المشتريات والعقود بشكل لائق.
    The Board continued to observe deficiencies in the procurement and contract management processes during the year. UN وما زال المجلس يلاحظ أوجه قصور في عمليات إدارة المشتريات والعقود خلال السنة.
    The Committee concurs with the Board of Auditors on the need to remedy these deficiencies as soon as possible, emphasizing the high risk nature of the Organization's procurement and contract management activities. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة معالجة أوجه القصور هذه بأسرع ما يمكن، وتؤكد على شدة عنصر المخاطرة الذي تتسم به أنشطة إدارة المشتريات والعقود في المنظمة.
    The next steps will include remaining aspects of human resources management reform, notably promotions, recruitment and contracts. UN وستشمل الخطوات المقبلة الجوانب المتبقية من إصلاح إدارة الموارد البشرية، ولا سيما الترقيات والتعيينات والعقود.
    Experience as a trainer in public purchasing and contracts. Magoshi Fernandez UN ولها خبرة في مجال التدريب على ممارسة الاشتراء العمومي والعقود.
    The project also provides support for procurement and contracts covering several countries. UN وهو يقدّم أيضا الدعم للمشتريات والعقود التي تغطي عددا من البلدان.
    Audit of capital master plan procurement and contract management, including change orders UN مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير
    In its previous report the Board raised several issues regarding procurement and contract management. UN إدارة المشتريات والعقود أثار المجلس في تقريره السابق مسائل كثيرة تتعلق بإدارة المشتريات والعقود.
    Procurement and contract management -- insurance policies filed with contracts UN إدارة المشتريات والعقود - بوالص التأمين المودعة مع العقود
    Procurement and contract management -- procurement staff and filing system UN إدارة المشتريات والعقود - الموظفون المعنيون بالمشتريات ونظام الإيداع
    Procurement and contract management at country offices UN إدارة المشتريات والعقود في المكاتب الميدانية
    Regulation and contract terms typically impose obligations with respect to quality, coverage and investments. UN وتفرض أنظمة الإشراف والعقود عادةً التزامات فيما يتصل بالجودة والتغطية والاستثمارات.
    Regulation and contract terms typically impose obligations with respect to quality, coverage and investments. UN وتفرض أحكام اللوائح التنظيمية والعقود عادة التزامات فيما يتصل بالمساواة والتغطية والاستثمارات.
    Managing performance and contracts: part III of the series on managing for results in the United Nations system UN إدارة الأداء والعقود: الجزء الثالث من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة
    The cost of administering staff and contracts when the turnover is high must also be borne in mind. UN كما يجب أن توضع في الاعتبار تكلفة إدارة الموظفين والعقود عندما يكون معدل دوران الموظفين عالياً.
    Purchase orders and contracts are processed only with registered vendors. UN ولا تجهز أوامر الشراء والعقود سوى مع البائعين المسجلين
    Reassignment of Coordination Officer from Office of the Chief of Procurement and contracts Management Services UN إعادة انتداب موظف تنسيق من مكتب رئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود
    The network allocates its income through collecting membership fees and rarely through research and educational projects and contracts offered by private institutes. UN وتحصل الشبكة على دخلها من خلال جمع رسوم العضوية ونادرا من خلال المشاريع والعقود البحثية والتعليمية المقدمة من معاهد خاصة.
    The role of UNOPS is to be a central resource for the United Nations system in procurement and contracts management as well as in civil works and physical infrastructure development, including the relevant capacity-development activities. UN أما دور المكتب فهو أن يكون المورد الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وكذلك في الأشغال المدنية وتنمية الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات ذات الصلة.
    Annual directives embodying the guidelines for the observance of United Nations-designated years and decades are sent to all affiliates. UN ويرسل إلى المنظمات المنتسبة إليه توجيهات سنوية تجسد المبادئ التوجيهية للاحتفال بالسنوات والعقود التي تخصصها الأمم المتحدة.
    Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. UN وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر والعقود أو الالتزامات القانونية التي يتطلب تنفيذها مهلاً طويلة.
    64. Labour relations are regulated by the Labour Code and the contracts and Obligations Code, which define the concept of an employment contract. UN 64- أما علاقات العمل فهي منظمة في قانون خاص هو قانون العمل، بالإضافة لقانون الموجبات والعقود الذي حدد مفهوم عقد العمل.
    Training of 150 mission staff in procurement and contracting UN تدريب 150 من موظفي البعثات في مجال المشتريات والعقود
    Markets also require a judiciary that can quickly and inexpensively resolve contract and property rights disputes. UN والأسواق أيضا بحاجة إلى نظام قضائي قادر بسرعة ودون تكلفة عالية على تسوية المنازعات المتعلقة بحقوق الملكية والعقود.
    This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. UN ويتجسد هذا الاتجاه في عدد من الكيانات التي تشهد تقدما مناقضا في العقود المؤقتة والعقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.
    The Section also provides legal review and advice on administrative, personnel and contractual matters related to the Mission's operations, interpretation of the United Nations regulations and rules and relevant international and country agreements, as well as carries out liaison with governmental authorities and United Nations Headquarters in New York on related legal matters. UN ويضطلع القسم أيضا بالاستعراض القانوني ويسدي المشورة بشأن مسائل الإدارة والموظفين والعقود المتعلقة بعمليات البعثة، وتفسير نظامي الأمم المتحدة الأساسي والإداري، والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة، كما يتولى الاتصال بالسلطات الحكومية ومقر الأمم المتحدة في نيويورك بشأن المسائل القانونية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus