"والقوات المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • armed forces
        
    • and FARDC
        
    • and the military
        
    • and military
        
    One case concerned Mohamed Salim Dar, a school clerk who was arrested by Special Operations Group and the Indian armed forces. UN وتتعلق حالة واحدة ﺑ محمد سالم دار، وهو كاتب في مدرسة قبضت عليه مجموعة العمليات الخاصة والقوات المسلحة الهندية.
    Broaden the donor support for the police and the armed forces UN توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة للشرطة والقوات المسلحة
    The actions of JEM and the Sudanese armed forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    But more has to be done by the Government and the armed forces to protect and promote human rights. UN ولكن لا يزال يتعين إنجاز المزيد من جانب الحكومة والقوات المسلحة من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    UNAMSIL has also developed important training materials on human rights for the Sierra Leone Police and Sierra Leone armed forces. UN كما استحدثت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مواد تدريبية مهمة في مجال حقوق الإنسان للشرطة والقوات المسلحة السيراليونية.
    Regions play a significant role in limiting conventional weapons and armed forces. UN والمناطق تؤدي دورا هاما في الحد من الأسلحة التقليدية والقوات المسلحة.
    This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. UN وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة.
    In addition, joint military patrols are carried out with UNOCI and with the armed forces of the Governments of Guinea and Sierra Leone, along the borders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المسلحة لحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    The Mission continued to implement its conditionality policy regarding the terms of its support to the national security and armed forces. UN وواصلت البعثة تطبيق سياسة المشروطية التي وضعتها فيما يتعلق بشروط دعمها لقوات الأمن والقوات المسلحة الوطنيتين.
    Women were also prominently represented in education, the armed forces and in the private sector. UN كما أن المرأة ممثلة بصورة بارزة في التعليم والقوات المسلحة وفي القطاع الخاص.
    Its purpose was to monitor the implementation of international humanitarian law, raise awareness and train civil servants and the armed forces. UN والهدف منها هو مراقبة تنفيذ القانون الإنساني الدولي وإذكاء الوعي وتدريب الموظفين المدنيين والقوات المسلحة.
    The Ethiopian armed forces do not recruit children below the age of 18. UN والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً.
    There have also been reports of members of the police and armed forces physically abusing detainees. UN ووردت كذلك تقارير تفيد أن أفراداً من الشرطة والقوات المسلحة قاموا بالاعتداء جسدياً على أشخاص محتجَزين.
    Reports highlight the close relationship between the extraction companies and the armed forces. UN وتُبرز التقارير العلاقة الوثيقة بين شركات استخراج المعادن والقوات المسلحة.
    The embassy was then surrounded by the police and armed forces. UN وبعد ذلك أحاطت قوات الشرطة والقوات المسلحة بالسفارة.
    It noted that sexual violence continued to be prevalent and that members of police and armed forces were involved. UN ولاحظت أن ظاهرة العنف الجنسي لا تزال منتشرة وأن أفراد الشرطة والقوات المسلحة متورطون في ذلك.
    Academics, representatives of civil society, the armed forces, and security companies, the media, experts and diplomats participated at this event. UN وشارك في هذا الحدث أكاديميون وممثِّلون عن المجتمع المدني والقوات المسلحة وشركات الخدمات الأمنية ووسائط الإعلام وخبراء ودبلوماسيون.
    It is precisely this trinity of democracy, professional armed forces and respect for human rights that characterizes the armed forces of Honduras. UN وهذا الثالوث المؤلف من الديمقراطية والقوات المسلحة المحترفة واحترام حقوق الإنسان هو ما يميز القوات المسلحة للهندوراس على وحد التحديد.
    Participation in 50 meetings of the committees on the follow-up of human rights violations committed by the Congolese National Police and FARDC UN المشاركة في 50 اجتماعا للجان المعنية بمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    It also welcomes the imminent withdrawal of the reservation to article 7 of the Convention in respect of women and the military. UN وترحب اللجنة أيضا بالسحب الوشيك للتحفظ على المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة والقوات المسلحة.
    The meeting also put in place the formula for representation to IPC, to include notables, the business community, civil society, traditional chiefs, interest groups and military forces. UN وحـدد الاجتماع أيضا صيغة التمثيل في لجنة إيتوري للمصالحة بحيث تشمل الأعيان وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني ورؤساء القبائل التقليديين والجماعات المهتمة والقوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus