There is no facility for treating cancer patients in Malawi and knowledge among girls is relatively low. | UN | ولا يوجد في ملاوي مرفق لعلاج مرضى السرطان، والمعرفة بهذا المرض قليلة نسبياً بين الفتيات. |
References were made to normative, monitoring, implementation and knowledge or information gaps. | UN | وأشير إلى الثغرات الموجودة فيما يتعلق بالمعايير والرصد والتنفيذ والمعرفة والمعلومات. |
Non-governmental organizations have played an important role in promoting communications and knowledge. | UN | وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور هام في تعزيز الاتصال والمعرفة. |
Those companies had the experience and knowledge to meet such demands. | UN | وتتوفر لدى هذه الشركات الخبرة والمعرفة لتلبية مثل هذه الطلبات. |
Another reason for continuing the work is the experience and knowledge we and other actors are gaining. | UN | وثمة سبب آخر يستوجب استمرار عملنا وهو الخبرة والمعرفة اللتان نكتسبهما نحن واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى. |
But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. | UN | ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك. |
This includes infrastructure, experience and knowledge and the financial resources. | UN | وتشمل هذه القدرات الهياكل الأساسية، والخبرة والمعرفة والموارد المالية. |
That could be achieved through political will and leadership, education and capacity development, and dissemination of information and knowledge. | UN | قائلا إن ذلك يمكن أن يتحقق عن طريق الإرادة والزعامة السياسية، والتعليم وتنمية القدرات، ونشر المعلومات والمعرفة. |
One should be cautious about suppressing scientific research, progress and knowledge on the grounds that they might be misused. | UN | وينبغي أن يكون الإنسان حذراً إزاء قمع البحوث العلمية والتقدم والمعرفة على أساس أنها قد يساء استعمالها. |
Lack of locally available information and knowledge on vulnerability and adaptation | UN | :: نقص المعلومات والمعرفة المتوافرة محلياً بشأن قابلية التأثر والتكيف |
Sure, I just need tools I don't have, materials that are impossible to get, and knowledge that might not exist. | Open Subtitles | بالفعل انا فقط احتاج ادوات ,ليست لدي مواد من المستحيل الحصول عليها والمعرفة التي قد لا تكون موجودة |
But I also return with some cases, clients and knowledge. | Open Subtitles | ولكن أنا أيضا العودة مع بعض الحالات، والعملاء والمعرفة. |
Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Enhancing access to the Court will not only depend on resources but also on building the capacity of States through training and knowledge. | UN | ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة. |
They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. | UN | إنهم بحاجة للمهارات والمعرفة الضرورية لتأسيس السلام ورعايته لأنفسهم كأفراد وللعالم الذي ينتمون إليه. |
In terms of common practice in the United Nations, the chair of an audit committee should be an independent, non-executive person with the required skills and knowledge. | UN | ففيما يتعلق بالممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، يتعين أن يكون رئيس أي لجنة مراجعة شخصا مستقلا لا موظفا تنفيذيا وأن يتمتع بالمهارات والمعرفة المطلوبة. |
Significant differences exist in the capacity of countries to adapt to changes in technology and knowledge. | UN | وتوجد فروق هامة بين قدرات البلدان على التكيف للتغيرات في التكنولوجيا والمعرفة. |
Financial education can provide the poor with the skills and knowledge needed to take advantage of financial opportunities and plan for the future. | UN | يمكن للتوعية المالية أن توفر للفقراء المهارات والمعرفة اللازمتين للاستفادة من الفرص المالية وللتخطيط للمستقبل. |
Through its activities, that project disseminated technology and know-how, and contributed to fostering investments and market formation. | UN | وأسهم هذا المشروع، بفضل الأنشطة المضطلع بها في إطاره، في نشر التكنولوجيا والمعرفة وفي تعبئة الاستثمارات وإنشاء الأسواق. |
According to the National Council for Human Rights, the culture and knowledge of human rights is a core challenge to the Egyptian society. | UN | ووفقاً للمجلس القومي لحقوق الإنسان، فإن الثقافة والمعرفة المتعلقتين بحقوق الإنسان تشكلان تحدياً أساسياً للمجتمع المصري. |
Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology | UN | تحديث الزراعة من خلال الابتكار والمعرفة والحصول على التكنولوجيا |
Inability to make informed choices due to lack of exposure to opportunities and the knowledge and skills; | UN | :: عدم القدرة على القيام بخيارات مستنيرة نتيجة لنقص الفرص والمعرفة والمهارات؛ |
Each regional programme will have an effective information-sharing and learning strategy. | UN | وسيكون لكل برنامج إقليمي استراتيجية فعﱠالة لتقاسم المعلومات والمعرفة. |
Number of effective initiatives that facilitate intergovernmental dialogue, learning and knowledge-sharing on equitable programmes for children and women | UN | عدد المبادرات الفعّالة التي تيسّر الحوار الحكومي الدولي وتقاسم عمليات التعلُّم والمعرفة بشأن البرامج المنصفة لصالح الأطفال والنساء |
Legal (il)literacy of women is also an important barrier. | UN | والمعرفة والأمية القانونية لدى المرأة تشكل حاجزاً هاماً. |
From the Palestinian perspective, the Israeli market is very important because of its size, geographical proximity and familiarity. | UN | وتعتبر السوق الاسرائيلية من المنظور الفلسطيني في غاية اﻷهمية بسبب حجمها وقربها الجغرافي والمعرفة بها. |
It is an act in which the actor conforms to a social role that involves certain male-gendered ways of behaving, thinking, knowing and possessing social power. | UN | وهو فعل يمتثل فيه الفاعل لدور اجتماعي ينطوي على طرق ذكرية معينة في السلوك والتفكير والمعرفة وحيازة السلطة الاجتماعية. |
Since when has knowledge helped you achieve anything? | Open Subtitles | منذ متى والمعرفة تساعد في تحقيق أي شي ؟ |