"والمكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and place
        
    • and space
        
    • and location
        
    • and venue
        
    • and the place
        
    • and where
        
    • space and
        
    • place and
        
    • location and
        
    • place where
        
    • the location
        
    • and a place
        
    • and whereabouts
        
    • whenever and
        
    • and it
        
    Time and place to be announced. Good night. Good night, hon. Open Subtitles أعلن الزمان والمكان أيضاَ طلب صلوات لقائد شاب في مجتمعنا
    Everything begins and ends at exactly the right time and place. Open Subtitles كل شيء يبدأ لكِ ينتهي في الوقت المناسب . والمكان
    It aims to demonstrate that scientific and cultural achievements result from intense human interactions across time and space. UN والهدف من ذلك، إيضاح أن الإنجازات العلمية والثقافية ناجمة عن التفاعلات البشرية المكثفة عبر الزمان والمكان.
    However, the complexity of valuing natural resource systems over time and space constrains the presentation of explicit economic arguments. UN إلا أن صعوبة تقييم نظم الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان تعوق عرض الحجج الاقتصادية بصورة واضحة.
    Could UNDP provide specific information as to the precise timing and location of the next round table for Rwanda? UN فهل بإمكان البرنامج اﻹنمائي تقديم معلومات محددة حول اﻷجل والمكان المضبوطين لاجتماع المائدة المستديرة المقبل في رواندا؟
    The parties may then wish to take a decision on the date and venue of those meetings. UN وقد تود الأطراف بعدئذ أن تبت في التاريخ والمكان الذي سيعقد فيه كل من الاجتماعين.
    Therefore, it is impossible to pinpoint accurately the shape of the submunitions dispersion and the place where they fell. UN ولذلك فمن المستحيل تحديد شكل انتشار الذخائر الصغيرة والمكان الذي سقطت فيه بدقة.
    Like I said, there's a right time and place for everything. Open Subtitles كما قلت , هناك حق الزمان والمكان في كل شيء.
    Of course, we would have expected such disagreement to be voiced at the appropriate time and place. UN وبطبيعة الحال، كنا نتوقع أن يتم الإعراب عن هذا الخلاف في الوقت والمكان المناسبين.
    The conclusion on authorization establishes that the decision on expulsion became enforceable and shall specify the manner, time and place for enforcement of the decision. UN وينص الاستنتاج المتعلق بالإذن على أن قرار الطرد قد أصبح نافذا، ويحدد الطريقة والتوقيت والمكان لتنفيذه.
    81. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid. UN 81 - تنص القاعدة المالية 110-20 علي أن جميع مظاريف العطاءات تفتح في الوقت والمكان المحددين في طلب تقديم العطاء.
    Working environment, in terms of both tools and space is conducive for production of high quality work. UN والعمل على إيجاد بيئة مؤاتية للعمل، من حيث الأدوات والمكان المتاح، وتساعد على حسن الأداء.
    In reality, we don't have to travel near the speed of light... to experience the distortions... caused by motion through time and space. Open Subtitles في الواقع ، لسنا فى حاجة للسفر بسرعة تُقارب سرعة الضوء لنجرب هذه التشوهات التي تحدث بفعل الحركة خلال الزمان والمكان
    To that end, it would be desirable for the process of nuclear weapons reduction to expand in both time and space. UN ولتحقيق ذلك، سيكون من الأفضل لعملية تخفيض الأسلحة النووية التوسع في الزمان والمكان كليهما.
    Most of the rainfall occurs in localised showers and thunderstorms and its incidence is highly variable both in time and space. UN ويحدث معظم سقوط الأمطار في شكل رخات وعواصف رعدية محلية وتواتر حدوثها متغير للغاية من حيث الزمان والمكان على حد سواء.
    Data from national household surveys and other sources were analysed and disaggregated by sex, wealth and location in order to provide a stronger understanding of inequalities. UN وبغية زيادة الإلمام بالفوارق، حللت ووزعت البيانات المستقاة من الدراسات الاستقصائية عن الأسر المعيشية وغيرها من المصادر الوطنية، حسب نوع الجنس والثروة والمكان.
    This data is aggregated by disease and location using an automated text processing system and displayed in a user-friendly interface. UN وتُجمع هذه البيانات حسب المرض والمكان بواسطة نظام آلي لمعالجة النصوص وتُعرض في شكل سهل الاستخدام.
    This Policy provides for the requisite status and location of Gender Focal Points in national departments as the operational level of Government to drive the gender agenda in the country. UN وتنص هذه السياسات على الوضع والمكان الأساسيين لجهات التنسيق الجنسانية في الوزارات الوطنية على المستوى التنفيذي للحكومة من أجل توجيه برنامج العلاقات بين الجنسين في هذا البلد.
    The Committee on Conferences has approved the new date and venue for the following meeting: UN وافقت لجنة المؤتمرات على التاريخ والمكان الجديدين لانعقاد الاجتماع التالي:
    This remains the best option and the place to do this is in the United Nations General Assembly and the Conference on Disarmament. UN ويظل هذا هو أفضل خيار، والمكان الصحيح للقيام بذلك هو الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح.
    and where you are going is no place for the weak. Open Subtitles والمكان الذي أنت ذاهب إليه لا يوجد فيه مكان للضعفاء.
    And they could-- they were cause over matter, energy, space, and time, Open Subtitles كما لو كانوا قادرين على التحكُّم فى المادة والطاقة والمكان والزمان,
    Affected areas are not, however, fixed in place and time. UN بيد أن المناطق المتأثرة ليست ثابتة عبر الزمان والمكان.
    Due to our close proximity in both age and location... and for no other reason I could ever discern... we soon became friends. Open Subtitles نظراً لكوننا علي مقربة في كلا من العمر والمكان وبلا سبب أستطيع تبينه
    The only place where that can be done is parliament. UN والمكان الوحيد الذي يمكن القيام فيه بذلك هو البرلمان.
    Under an amendment to the Labour Standards Act, R.S.N.W.T. 1988, different rates were established depending on the age of the employee and the location where the work is performed. UN وبموجب تعديل لقانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ حددت مستويات أجور مختلفة رهناً بسن العامل والمكان الذي يتم فيه العمل.
    Because there is a time and a place for the truth. Open Subtitles لأن الحقيقة يجب أن تقال في الوقت المناسب، والمكان المناسب
    The Special Rapporteur engaged in a dialogue with the authorities during his mission, requesting them to disclose information about the fate and whereabouts of the persons concerned. UN وأجرى المقرر الخاص حواراً مع السلطات أثناء بعثته طالباً منها الكشف عن المعلومات المتعلقة بمصير الأشخاص المعنيين والمكان الذي يوجدون فيه.
    The Millennium Summit was convened as part of a global effort to foster the credibility of the United Nations and its ability to seek solutions to the problems of all countries and peoples. The international Organization must be capable of keeping up with the demands and challenges of the new millennium, whenever and wherever they arise. UN لقد انعقدت قمة الأمم المتحدة للألفية الثالثة في تظاهرة عالمية استهدفت تعزيز مصداقية الأمم المتحدة وقدرتها على استنباط الحلول لمشاكل الدول والشعوب في إطار منظومة دولية تتناغم مع تطلعات الألفية الجديدة بكل تحدياتها، في الزمان والمكان.
    Oh, and, uh, you're indoors and it's dark, so take off the sunglasses. You look stupid. Open Subtitles وأنت في الداخل والمكان مُظلم، لذا اخلع نظارتك، فإنّك تبدو غبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus