"والممارسات الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good practices
        
    • and good practice
        
    • and best practices
        
    • good practices and
        
    • good practices of
        
    • of good practices
        
    • as good practices
        
    To that end, UNODC supported the transfer of expertise, lessons learned and good practices among Member States. UN وتحقيقاً لذلك الغرض دعم المكتب نقل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما بين الدول الأعضاء.
    The analysis of progress considers key achievements, lessons learned and good practices. UN ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    Specific policies, programmes and good practices would be showcased. UN وسيتم إبراز السياسات والبرامج والممارسات الجيدة الخاصة بالمنطقة.
    Lessons learned and good practices emerging from these experiences are a vital asset to the change management process in UNICEF. UN وتعود الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة التي تنبثق من هذه التجارب بفوائد جمة على عملية إدارة التغيير في اليونيسيف.
    Youth at risk in urban areas: effective strategies and good practice UN الشباب المعرّضون للمخاطر في المناطق الحضرية: الاستراتيجيات الفعّالة والممارسات الجيدة
    The following successes and good practices in respect of the implementation of Chapter IV of the Convention are highlighted: UN ويمكن تسليط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في تطبيق الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Lessons learned and good practices will generate effective models of joint programming. UN وستساهم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة في وضع نماذج فعالة للبرمجة المشتركة.
    As a result of this event, an initial set of observations and good practices will be issued by the Working Group to offer guidance to Member States. UN ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء.
    Particular attention should be paid to the seven critical aspects and good practices for contract farming identified in section III above. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للجوانب الحيوية والممارسات الجيدة السبع للزراعة التعاقدية المحددة في الفرع الثالث أعلاه.
    Priority is increasingly given to responding to local needs, including applied and operational research, validating and disseminating field experience and good practices, and building capacity of national institutions. UN وتُعطى الأولوية بشكل متزايد لتلبية الاحتياجات المحلية، بما في ذلك البحث التطبيقي والبحث التشغيلي، والمصادقة على التجارب الميدانية والممارسات الجيدة ونشرها وبناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    15. [Successes and good practices in implementing the article, where applicable] UN 15- [التجارب الناجحة والممارسات الجيدة في تنفيذ المادة، إن وجدت]
    Second, it is indispensable to identify means to differentiate between existing and good practices. UN ولا بدّ، ثانيا، من تحديد وسائل تكفل التمييز بين الممارسات القائمة والممارسات الجيدة.
    Media relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns UN العلاقات مع وسائط الإعلام والممارسات الجيدة في حملات إذكاء الوعي
    Guidelines and good practices used in the provision of assistance to victims. UN :: المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة المستخدَمة في توفير المساعدة للضحايا.
    This has increased the methodological rigour of the evaluations and will permit the distilling of lessons learned and good practices in a systematic manner. UN وزاد هذا من الدقة المنهجية للتقييمات وسوف يسمح باستخلاص الدروس المستفادة والممارسات الجيدة بانتظام.
    Challenges and good practices in monitoring and evaluation were shared among the networks through cross-posted messages. UN وتبادلت الشبكات عبر رسائل فيما بينها التحديات والممارسات الجيدة في مجال الرصد والتقييم.
    The need to develop repository tools of national legislation to fight crime, legal cases and good practices was also underscored. UN كما سُلِّط الضوء على ضرورة استحداث أدوات تودع فيها التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الجريمة والقضايا القانونية والممارسات الجيدة.
    Such measures and good practices may include the following: UN ويجوز أن تتضمن تلك التدابير والممارسات الجيدة ما يلي:
    Some are policy or knowledge networks that facilitate communication, advocate for policy change and generate and disseminate knowledge and good practices in a sector. UN إذ يعمل بعضها كشبكات للسياسات أو المعارف تُسهّل الاتصالات، وتدعو إلى إحداث تغيير في السياسات وتوليد المعارف والممارسات الجيدة ونشرها في القطاع.
    The assessment of the performance of accomplishments will then form part of its Annual Evaluation Report, feeding back lessons and good practice into ITC operations. UN وسيشكل تقييم أداء الإنجازات عندئذ جزءا من تقرير التقييم السنوي للمركز مما يغذي عملياته بالدروس والممارسات الجيدة.
    This calls for initiatives to streamline the production of registers and for exchanging experiences and best practices among countries. UN ويتطلب هذا الأمر اتخاذ مبادرات ترمي إلى تبسيط إنتاج السجلات وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان؛
    Focus on implementation, obstacles to progress, good practices of integrated policy UN التركيز على نواحي التنفيذ، والعقبات التي تحول دون إحراز التقدم، والممارسات الجيدة في السياسات المتكاملة
    The meetings between officials of the two cities resulted in an exchange of knowledge and of good practices. UN وسمح لقاء مسؤولي هاتين المدينتين بتبادل المعارف والممارسات الجيدة.
    The objective was to identify the main state demands as well as good practices and to firm up proposals for improving public actions and policies related to women's incarceration. UN وكان الهدف من الاجتماع تحديد الطلبات الرئيسية للولايات، والممارسات الجيدة وصياغة مقترحات موجهة لتحسين التدابير والسياسات الحكومية ذات الصلة باحتجاز النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus