"والموافقة عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and approval
        
    • and approved
        
    • and approve
        
    • and agree on
        
    • and approving
        
    • approval and
        
    • and its approval
        
    • and agreement by
        
    • and agree to the
        
    • and to agree
        
    • and endorse the
        
    • and for approval
        
    • to agree on
        
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت اﻹدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت الإدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    :: Review and approval by the United Nations Procurement Division of statement of work UN :: قيام شعبة المشتريات بالأمم المتحدة باستعراض بيان العمل والموافقة عليه
    The proposed work plan may be a multi-year programme so that work could be planned and approved in advance. UN ويمكن أن تكون خطة العمل المقترحة برنامجاً متعدد السنوات بحيث يتسنى التخطيط للعمل والموافقة عليه مسبقاً.
    The Board may wish to consider and approve the draft decision contained in the report. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير والموافقة عليه.
    Introduce patent linkage with drug registration and approval UN تطبيق ربط براءة الاختراع بتسجيل الدواء والموافقة عليه
    The Internal Audit Office has assisted in preparing a settlement proposal which the Executive Director communicated to UNDP for discussion and approval. UN وساعد مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في إعداد مقترح للتسوية نقله المدير التنفيذي إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمناقشته والموافقة عليه.
    It has been prepared in consultation with the Bureau of the Executive Board, and is presented to the Executive Board for discussion and approval. UN وقد أُعد بالتشاور مع المكتب، ويعرض على المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Central authorities may edit their own records, subject to review and approval by the Secretariat. UN ويُمكن للسلطات المركزية أن تُنقح سجلاتها بنفسها، رهنا باستعراض هذا التنقيح والموافقة عليه من قبل الأمانة.
    In this connection steps have been taken to streamline the procedures and processes for the consideration and approval of foreign investment. UN وفي هذا الصدد، اتخذت تدابير لتبسيط الإجراءات والعمليات المتعلقة بالنظر في الاستثمار الأجنبي والموافقة عليه.
    The Secretary-General should submit periodically to the General Assembly, for its review and approval, a detailed proposal for implementing that strategy, which could entail considerable financial implications. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام دوريا إلى الجمعية العامة اقتراحا مفصلا لتنفيذ هذه الاستراتيجية يمكن أن تترتب عليه آثار مالية كبيرة، لاستعراضه والموافقة عليه.
    Achievements in these areas include the design and approval of new programmes addressing the most critical issues. UN ومن اﻹنجازات في هذا المجال إعداد برامج لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية القصوى والموافقة عليه.
    At that point, I will request the Chairperson of the working group to introduce the report and we will then proceed to its consideration and approval. UN وعندئذ، سأطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يعرض التقرير ثم نمضي إلى دراسته والموافقة عليه.
    68. Of the three options, the Special Rapporteur would like to recommend the second alternative for consideration and approval. UN ٦٨ - ومن بين الخيارات الثلاثة، يود المقرر الخاص أن يوصي بالنظر في الخيار الثاني والموافقة عليه.
    ∙ No additional administrative costs to donor for appraisal, negotiation and approval of the programme UN انعدام الحاجة الى تحميل الجهة المانحة تكاليف اضافية ﻷغراض تقييم البرنامج والتفاوض بشأنه والموافقة عليه
    Fourthly, limitations are imposed by way of review and approval. UN رابعا، لقد فرضت قيود عن طريق مراجعة الحكم والموافقة عليه.
    The national dialogue that I initiated so that civil society could take a stand on this and other matters linked to our future endorsed and approved this commitment. UN وأدى الحوار القومي الذي بدأته من أجل أن يتخذ المجتمع المدني موقفا ضد الاتجار وغيره من اﻷمور المرتبطة بمستقبلنا إلى تأييد هذا الالتزام والموافقة عليه.
    It was hoped that the framework could be adjusted and approved by the Executive Board in the near future. UN ومن المؤمل أن يقوم المجلس التنفيذي بتعديل اﻹطار والموافقة عليه في المستقبل القريب.
    27. Others felt that a national conference could be a forum to amend and approve the draft Fundamental Law. UN 27 - ورأى آخرون أن المؤتمر الوطني يمكن أن يكون منتدى لتعديل مشروع القانون الأساسي والموافقة عليه.
    At the sixty-seventh session of the Assembly, UN-Women actively engaged in preparations for the first-ever high-level meeting on the rule of law, hosted by the Assembly to discuss and agree on a forward-looking agenda on strengthening the rule of law at the national and international levels. UN وفي الدورة السابعة والستين للجمعية، شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى الأول من نوعه المعني بسيادة القانون، الذي استضافته الجمعية لمناقشة جدول أعمال استشرافي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، والموافقة عليه.
    In all of those cases, there had been significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions. UN وفي جميع تلك الحالات وقعت أخطاء كبيرة في ممارسة الموظفين المسؤولين عن التصديق على صحة الصرف والموافقة عليه لوظائفهم.
    A more detailed report outlining the required resource requirements will be submitted for the approval and consideration of the Assembly. UN وسيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا يرسم الخطوط العريضة للاحتياجات من المواردـ، تمهيدا للنظر فيه والموافقة عليه.
    (ii) No longer than three days between the final submission of a project proposal and its approval by CERF UN ' 2` لا تتجاوز المدة الفاصلة بين التقديم النهائي لاقتراح مشروع ما والموافقة عليه من قبل الصندوق ثلاثة أيام
    16. Decides that the high-level meeting will result in a concise outcome document, and requests the President of the General Assembly to produce a draft text, in consultation with Member States, and to convene inclusive informal consultations at an appropriate date in order to enable sufficient consideration and agreement by Member States prior to the meeting; UN 16 - تقرر أن تصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى وثيقة ختامية مقتضبة، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يصدر مشروع نص، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وأن يعقد مشاورات شاملة غير رسمية في موعد مناسب بهدف تمكين الدول الأعضاء من النظر فيه بصورة وافية والموافقة عليه قبل الاجتماع؛
    10. Action: The AWG-KP will be invited to consider and agree to the proposal by the Chair on the organization of the work of the session. UN 10- الإجراء: سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى النظر في مقترح الرئيس بشأن تنظيم أعمال الدورة والموافقة عليه.
    The Executive Board may wish to welcome and endorse the report. UN ولعل المجلس التنفيذي يودّ الترحيب بهذا التقرير والموافقة عليه.
    18. Requests UNFPA to submit to the Executive Board for discussion at the first regular session of 2014 and for approval at the annual session of 2014 a strategic framework for global and regional interventions for the period 2014-2017, which is based on the organization-wide integrated results framework and includes projected resources per outcome disaggregated at global and regional levels; UN ١٨ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم إلى المجلس التنفيذي إطارا استراتيجيا للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017 لمناقشته خلال الدورة العادية الأولى لعام 2014 والموافقة عليه خلال الدورة السنوية لعام 2014، على أن يستند الإطار الاستراتيجي إلى إطار النتائج المتكامل الشامل للمنظومة ويتضمن الموارد المتوقع تكريسها لكل ناتج من النواتج مصنفة عالميا وإقليميا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus