"والنظراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • counterparts
        
    • peers
        
    International counterparts are welcome to cooperate in joint experimental studies. UN والنظراء الدوليون مدعوُّون إلى التعاون بشأن الدراسات التجريبية المشتركة.
    :: Weekly and monthly meetings with key government, United Nations and civil society counterparts, at the state level, in planning and facilitating the transition to recovery UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على مستوى الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين والنظراء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني، لتخطيط الانتقال إلى الإنعاش وتيسيره
    Strengthening the evaluation capacity of staff and national counterparts UN تعزيز قدرات التقييم لدى الموظفين والنظراء الوطنيين
    25. In Abéché, United Nations police officers conducted foot and mobile patrols to liaise with the population and national counterparts. UN 25 - وفي أبيشي، قام ضباط شرطة الأمم المتحدة بتسيير دوريات راجلة ومتحركة للتواصل مع السكان والنظراء الوطنيين.
    However, the Group reminded UNIDO of the need to improve follow-up of project implementation and to ensure effective coordination among UNIDO Representatives and relevant counterparts, including the diplomatic missions in Vienna. UN ومع ذلك فإن المجموعة تذكّر اليونيدو بضرورة تحسين عملية متابعة تنفيذ المشاريع وكفالة التنسيق الفعال فيما بين ممثلي اليونيدو والنظراء المعنيين، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية في فيينا.
    The incumbent will liaise as the intermediary between the Office and the local and national security counterparts. II. Financial resources UN وسيتولى شاغل الوظيفة الاتصال، بصفته وسيطا، بين المكتب والنظراء الأمنيين المحليين والوطنيين.
    The survey involved regional programme staff, local counterparts, Headquarters team leaders and project managers. UN وشملت الدراسة الاستقصائية موظفي البرامج الاقليمية، والنظراء المحليين، وقادة الأفرقة ومدراء البرامج في المقر.
    Agreement was reached between OLS and the counterparts on an improved system for distribution of relief items through joint relief and rehabilitation committees at the community level. UN وتوصلت عملية شريان الحياة للسودان والنظراء إلى اتفاق على نظام محسن لتوزيع مواد اﻹغاثة من خلال لجان اﻹغاثة والتعمير المشتركة على مستوى المجتمعات المحلية.
    In early 1998, an outbreak of rinderpest in Torit County was successfully controlled in a combined effort involving UNICEF, NGOs and counterparts. UN وفي مطلع عام ١٩٩٨، تم احتواء انتشار طاعون الماشية في محافظة توريت بفضل تضافر جهود اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية والنظراء.
    Regular meetings and consultations between UNHCR and OSCE counterparts continue at all levels. UN وتتواصل الاجتماعات والمشاورات المنتظمة بين المفوضية والنظراء في المنظمة على كل المستويات.
    The annual report makes it perfectly clear that these challenges can be addressed only by partnering with its stakeholders: member States, international organizations, non-governmental organizations, national counterparts and the public. UN ويوضح التقرير السنوي بشكل تام أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات إلا بالشراكة مع أصحاب المصلحة وهم: الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والنظراء الوطنيون والجمهور.
    The principal regional counterparts are ECOWAS, the Mano River Union and the West African Economic and Monetary Union (WAEMU). UN والنظراء الإقليميون الرئيسيون هم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Agencies and Government of the Sudan counterparts worked together to control a cholera outbreak with 1,025 cases in Southern Darfur alone. UN وعملت الوكالات والنظراء من حكومة السودان سويا للسيطرة على تفشي الكوليرا حيث حدثت 025 1 حالة في جنوبي دارفور وحدها.
    Coordination is crucial in such cases, and must involve donors, NGOs and national counterparts. UN وللتنسيق في هذه الحالات أهمية حاسمة، ولابد أن تشارك فيه الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والنظراء الوطنيون.
    Feedback on the updated formats from both country office staff and national counterparts indicates that use of the new formats improved markedly from 2002 to 2003. UN وتدل التعليقات الواردة من موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين على الأشكال الحديثة أن استخدامها تحسن تحسنا ملحوظا في الفترة من 2002 إلى 2003.
    United Nations country teams and counterparts in Governments, private sector and civil society UN الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Services should be properly and feasibly targeted to the specific conditions of countries, counterparts and beneficiaries. UN وينبغي أن تستهدف الخدمات على نحو صحيح ومجد الظروف المحددة الخاصة بالبلدان والنظراء والأطراف المستفيدة.
    :: Avoidance of duplicate efforts between the Court and other counterparts UN :: تفادي ازدواجية الجهود بين المحكمة والنظراء الآخرين
    :: Avoidance of duplicate efforts between the Court and other counterparts UN :: تفادي ازدواجية الجهود بين المحكمة والنظراء الآخرين
    There were no coordination forums bringing together the United Nations system, national counterparts and donors. UN لم تُـعقد محافل للتنسيق تجمع بين منظومة الأمم المتحدة والنظراء الوطنيين والجهات المانحة.
    The competency assessment of managers will include a new system of 360-degree feedback (from supervisors, peers and supervisees) to be piloted in early 2000 and rolled out system-wide based on these experiences. UN وسيتضمن تقييم كفاءات المديرين نظاما جديدا للتغذية المرتدة المكتملة الحلقات )من المديرين والنظراء والمرؤوسين( سيبدأ العمل به في مطلع سنة ٢٠٠٠ ويعمم على المنظومة بأكملها استنادا إلى هذه الخبرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus