The technology-related provisions contained in such instruments follow different approaches, depending on the object and purpose of these respective instruments. | UN | والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك. |
Parties may wish to refer to the respective findings on these sections contained in previous synthesis reports. | UN | وقد يرغب الأطراف في الرجوع إلى النتائج الخاصة بهذه الأقسام والواردة في تقارير توليفية سابقة. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
Noting also the views expressed by the Polisario Front set out in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما أيضا باﻵراء التي أعربت عنها جبهة البوليساريو والواردة في تقرير اﻷمين العام، |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
A number of elements pertaining to the concept contained in the Secretary-General's report have been noted, and my delegation endorses those assessments. | UN | وأحيط علما بعدد من العناصر المتعلقة بالمفهوم والواردة في تقرير الأمين العام، ووفدي يؤيد تلك التقييمات. |
May I also draw your attention to the recommendations on the organization of the session contained in section II of the same report. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
Costs will be assessed and reimbursed on presentation of a claim based on the authorized equipment list contained in this MOU. | UN | وتقدَّر التكاليف، وتسدَّد، عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدَّات المأذون بها والواردة في مذكرة التفاهم هذه. |
They are contained in the reporting forms as approved by the First Conference, which are contained in Annex VI of the Final Document of the Conference. | UN | وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
The General Assembly endorses the arrangements for the future management of the Fund contained in the annex to the present resolution. | UN | تؤيد الجمعيـة العامـة الترتيبـات المتعلقـة بإدارة الصنـدوق في المستقبل والواردة في مرفق هذا القرار. |
The General Committee decided to address all of the established organizational matters concerning the General Assembly, contained in the Secretary-General's memorandum as a whole. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، والواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
The General Committee decided to address all of the established organizational matters concerning the General Assembly, contained in the Secretary-General's memorandum as a whole. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، والواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Approves the revisions to the staff regulations of the Authority as contained in the annex to the present document; | UN | توافق على التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار، والواردة في مرفق هذه الوثيقة؛ |
This statement flatly contradicts much of the information obtained by the Commission and contained in this report. | UN | ويتناقض هذا الإعلان بشكل سافر مع العناصر العديدة التي حصلت عليها اللجنة والواردة في هذا التقرير. |
contained in Agenda 21 of the United Nations | UN | الأصلية والواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين لمؤتمـر |
Noting also the views expressed by the Polisario Front set out in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ يحيط علما أيضا باﻵراء التي أعربت عنها جبهة البوليساريو والواردة في تقرير اﻷمين العام، |
The communications sent and received since then will be presented to the Human Rights Council at future sessions. | UN | وستقدم الرسائل الموجهة والواردة منذ ذلك الحين إلى مجلس حقوق الإنسان في دوراته القادمة. |
I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. | UN | وإنني لعلى ثقة تامة بأن صفاته الشخصية ستمكننا من أن نحل بنجاح القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية الخاصة والواردة في جدول أعمالنا. |
Arms and arms production-related equipment listed as item 1 of the annexed list 1 of the Export Trade Control Order | UN | الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة، والواردة تحت البند 1 من القائمة 1 المرفقة بأمر مراقبة عبارة الصادرات |
Required additional staffing as reflected in the document should be met using general temporary assistance; | UN | وينبغي استيفاء الوظائف الإضافية المطلوبة، والواردة في الوثيقة، باستخدام المساعدة المؤقتة العامة؛ |
The criteria for compensable evacuation costs, set forth at paragraphs to , apply. | UN | وتنطبق عليها المعايير المتعلقة بتكاليف الإجلاء القابلة للتعويض والواردة في الفقرتين 172 و173 أعلاه. |
A description of the applicable rules contained in some international agreements or guidelines is also provided. | UN | ويقدم التقرير كذلك وصفا للقواعد الواجبة التطبيق والواردة في بعض الاتفاقات الدولية أو المبادئ التوجيهية. |
List of names of newly reported cases, from countries where there were more than 10 newly transmitted cases during the last year | UN | قائمة بأسماء الحالات الجديدة المبلغ عنها والواردة من البلدان التي لها أكثر من 10 حالات جديدة أُحيلت خلال السنة الماضية |
Since the methodology was working well on the whole, the changes to be introduced in 1998, which were described in chapter VI, part A, of the report, were relatively minor. | UN | وأضاف أنه بما أن المنهجية المعمول بها جيدة عموما، فإن التغييرات المقترح إدخالها في عام ١٩٩٨، والواردة في الجزء ألف من الفصل السادس للتقرير، تعد تغييرات صغيرة نسبية. |
These amounts are included in the contributions receivable amount of $2.5 million shown in the footnote to statement XI and detailed in note 31. | UN | وقد أدرج هذان المبلغان في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢,٥ مليون دولار والواردة في حاشية البيان الحادي عشر والمفصلة في الملاحظة ٣١. |
Human rights initiatives instituted by his Government were outlined in paragraph 13 of the periodic report and included a number of actions at the international and regional levels. | UN | 4- وثمة مبادرات تتعلق بحقوق الإنسان استهلتها حكومته وورد في الفقرة 13 من التقرير الدوري والواردة في عدد من الإجراءات المتخذة على المستويين الدولي والإقليمي. |
Responses to recommendations to states made in the report on the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues | UN | ردود على التوصيات المقدمة إلى الحكومات والواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن الدورة الثانية |
However, attention was drawn to the circumstances precluding wrongfulness embodied in numerous European Community bilateral cooperation agreements. | UN | غير أنه استُرعيَ الانتباه إلى الظروف النافية لعدم المشروعية والواردة في عدة اتفاقات تعاون ثنائية للجماعة الأوروبية. |