in cooperation with the Department of Field Support, even staff serving at very remote duty stations can now access these programmes. | UN | وبالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، يمكن أيضا للموظفين العاملين في مراكز العمل النائية أن يستفيدوا حاليا من هذه البرامج. |
in cooperation with the United Nations Development Programme, the commission had formulated a human rights action plan. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قامت هذه الهيئة بإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
in cooperation with the Pesticides Action Network, a joint project on pesticides poisoning, covering two African countries, was undertaken. | UN | وبالتعاون مع شبكة عمل مبيدات الآفات، تم الاضطلاع بمشروع مشترك بشأن التسمم بالمبيدات يغطي بلدين إفريقيين اثنين. |
A National Coordination Committee oversees and coordinates activities in this field, also in collaboration with the civil society. | UN | وتتولى لجنة تنسيق وطنية الإشراف على الأنشطة في هذا المجال وتنسيقها، وبالتعاون أيضا مع المجتمع المدني. |
in collaboration with the wider United Nations system and relevant local authorities, UNAMID will provide technical support, within its capacity, to the Transitional Darfur Regional Authority. | UN | وبالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة بكاملها والسلطات المحلية ذات الصلة، سوف تقدم العملية الدعم التقني، في حدود قدراتها، إلى السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور. |
We are taking countermeasures, both nationally and in cooperation with others. | UN | إننا نتخذ تدابير مكافحة على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الآخرين. |
The mission facilitated more than 80 bi-communal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. | UN | وقد يسرت البعثة أزيد من 80 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، بمشاركة أزيد من 000 3 شخص، وبالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين. |
Indonesian law enforcement agencies are required to share information with foreign agencies in cooperation between law enforcement agencies. | UN | تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها. |
in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), it also continues to assist local judicial authorities throughout the country. | UN | وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تواصل كذلك تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية المحلية في جميع أنحاء البلد. |
in cooperation with the Government, JCGP partners were then able to refine their roles in the country. | UN | وبالتعاون مع الحكومة استطاع شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات عندئذ صقل أدوارهم في البلد. |
In this I salute the leadership of Canada, working with determined Governments, including my own, and in cooperation with the non-governmental community. | UN | وأحيي في هذا الشأن قيادة كندا التي عملت مع الحكومات المصممة، ومن بينها حكومة بلدي، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
They call on organizations to continue their efforts to find a satisfactory solution in a coordinated manner and in cooperation with host countries. | UN | وهما يدعوان المنظمات إلى مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد حل مُرضٍ بطريقة منسقة وبالتعاون مع البلدان المُضيفة. |
in collaboration with the Government, UNMIT identified 257 of its uniformed personnel to occupy the specialized adviser posts. | UN | وبالتعاون مع الحكومة، حددت البعثة 257 من أفرادها النظاميين لشغل تلك الوظائف الاستشارية. |
Space-related activities were carried out with the involvement of and in collaboration with governmental, research and educational institutions in Peru. | UN | وتنفَّذ الأنشطة المتصلة بالفضاء بمشاركة مؤسسات حكومية وبحثية وتعليمية في بيرو وبالتعاون معها. |
in collaboration with the Arab League, the Council had elaborated an Arab dictionary for the deaf. | UN | وبالتعاون مع جامعة الدول العربية، وضع المجلس قاموساً عربياً للصم. |
in collaboration with business companies Docware, Acrolinx, Ovidius and AuthorIT, a varied programme was organized with international experts. | UN | وبالتعاون مع الشركات التجارية دوكوير، أكرولينكس، أوفيديوس، آرثر آي تي، نُظم برنامج متعدد الأنشطة مع خبراء دوليين. |
64. in collaboration with Governments and other partners, the United Nations supported the humanitarian response to some 55 emergencies. | UN | 64 - وبالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء، دعمت الأمم المتحدة الاستجابة الإنسانية لحوالي 55 حالة طوارئ. |
together with others, together with all represented in this Hall, we will work in the knowledge that this renovation, like all our activities, requires us to pool our resources. | UN | وبالتعاون مع غيرنا وبالتعاون مع جميع الممثلين في هذه القاعة، سنعمل ونحن نعلم أن هذا الإصلاح، شأنه في ذلك شأن جميع أنشطتنا، يتطلب منا حشد مواردنا. |
It was therefore a question of obligations of non-recognition, non-assistance and cooperation to bring the breach to an end. | UN | وعلى هذا فإن المسألة هي مسألة التزامات بعدم الإعتراف وعدم المساعدة وبالتعاون من أجل وضع حد للإخلال. |
With the cooperation of the Egyptian authorities, UNRWA staff have been allowed to cross on two days a week after obtaining the necessary coordination. | UN | وبالتعاون مع السلطات المصرية، سمح لموظفي الأونروا بالعبور خلال يومين في الأسبوع بعد التنسيق اللازم. |
in conjunction with the Ministry of Internal and Social Affairs (MISA), after consulting Cabinet, a first consultative meeting involving all stakeholders, from Government, NGOs and civil society was called. | UN | وبالتعاون مع وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية، عُقد باتفاق مع مجلس الوزراء اجتماع استشاري أول شارك فيه جميع أصحاب المصلحة من حكومة ومنظمات غير حكومية ومجتمع مدني. |
He welcomed the Global Counter-Terrorism Strategy and the cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. | UN | ورحب بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب. |
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan will be committed to the protection of Human Rights and will cooperate with the United Nations | UN | ستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة |
in co-operation with NAPO, ABRAR provides support in terms of social and physical rehabilitation of survivors. | UN | وبالتعاون معها، تقدم مؤسسة أبرار الدعم في مجال إعادة التأهيل البدني والاجتماعي للناجين. |
The delegation of Kenya took the floor and stated its commitment to human rights and to cooperation with special procedures, and promised an investigation into the matter. | UN | وتناول وفد كينيا الكلمة وصرَّح بالتزامه بحقوق الإنسان وبالتعاون مع الإجراءات الخاصة ووعد بالتحقيق في القضية. |
As part of our preparations, we met in Cairo, under the sponsorship of the African Union Commission and with the collaboration of the Government of the Arab Republic of Egypt. | UN | وكجزء من إعدادنا، عقدنا اجتماعا في القاهرة، برعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي، وبالتعاون مع حكومة جمهورية مصر العربية. |