"وبذلك يصبح" - Traduction Arabe en Anglais

    • bringing the
        
    • this brings the
        
    • thus becomes
        
    • would thus become
        
    • is thus
        
    • would then
        
    • thus making
        
    • bringing to
        
    • this would bring
        
    The global unemployment rate will rise above 7 per cent, bringing the total number of unemployed to 230 million. UN وسيرفع ذلك معدل البطالة العالمية إلى ما يتجاوز 7 في المائة، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل 230 مليوناً.
    In addition, 45 States had acceded to the Convention and 6 had succeeded to it, bringing the total of ratifications and accessions to the Convention to 191. UN وبالاضافة إلى ذلك، انضمت ٥٤ دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها ١٩١.
    In addition, 45 States had acceded to the Convention and 6 had succeeded to it, bringing the total of ratifications and accessions to the Convention to 191. UN وبالاضافة إلى ذلك، انضمت ٥٤ دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها ١٩١.
    this brings the total number of judges with formal training to 135, out of a total of 470 judges nationwide. UN وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد.
    The struggle to overcome stereotypes based on traditional gender distinctions, a struggle necessitated by economic and social transformation, thus becomes something that works not for women, but against them. UN والكفاح للتغلب على اﻷفكار الجامدة المبنية على التمييز التقليدي بين الجنسين، هو كفاح فرضه التحول الاقتصادي والاجتماعي، وبذلك يصبح شيئا لا يعمل لمصلحة المرأة بل ضدها.
    In addition, 45 States had acceded to the Convention and 6 had succeeded to it, bringing the total of ratifications and accessions to the Convention to 191. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت 45 دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت 6 دول عن خلافتها لأخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها 191.
    The training was replicated in other local communities, bringing the total number of beneficiaries to 175. UN وتكرر التدريب في مجتمعات محلية أخرى، وبذلك يصبح إجمالي عدد المستفيدين 175 مستفيدا.
    In particular, she recalled that Malawi and Thailand had recently become parties to the Convention, bringing the total number of parties to 162. UN وأشارت بصورة خاصة إلى أن تايلند وملاوي قد أصبحتا مؤخرا طرفين في الاتفاقية، وبذلك يصبح مجموع عدد الأطراف 162 طرفا.
    Five additional members of the United Nations police deployed after they were issued visas by the Government of the Sudan, bringing the total strength of the United Nations police in UNISFA to 11. UN وتم نشر خمسة أفراد إضافيين من شرطة الأمم المتحدة بعد إصدار التأشيرات لهم من حكومة السودان، وبذلك يصبح مجموع قوة شرطة الأمم المتحدة في القوة الأمنية المؤقتة أحد عشر فردا.
    In addition, 32 States had acceded to the Convention and 6 had succeeded to it, bringing the total of ratification and accessions to the Convention to 180. UN وفضلا عن ذلك، انضمت ٢٣ دولة الى الاتفاقية وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام اليها ٠٨١.
    In addition, 43 States had acceded to the Convention and 6 had succeeded to it, bringing the total of ratification and accessions to the Convention to 187. UN وباﻹضافة إلى ذلك، انضمت ٣٤ دولة إلى الاتفاقية. وأعلنت ٦ دول عن خلافتها ﻷخرى، وبذلك يصبح مجموع حالات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها ٧٨١.
    bringing the bat probably the best decision you ever made Open Subtitles وبذلك يصبح الخفافيش ربما كان أفضل قرار لك من أي وقت مضى
    58. The Committee noted that the reports of 10 States parties would be due in the course of 2013, bringing the expected total to 69 reports by the end of 2013. UN 58- لاحظت اللجنة أنه سيحين موعد تقديم تقارير عشر دول أطراف في بحر عام 2013، وبذلك يصبح مجموع عدد التقارير المتوقع تقديمها حتى نهاية عام 2013، 69 تقريراً.
    68. The Committee noted that the reports of 30 States parties would be due in the course of 2011, bringing the total expected to 76 reports by the end of 2011. UN 68- لاحظت اللجنة أن تقارير 30 دولة طرفاً سيحين موعد تقديمها في بحر عام 2011، وبذلك يصبح مجموع التقارير المتوقع تقديمها حتى نهاية عام 2011 هو 76 تقريراً.
    The second batch, consisting of 33 Government police personnel and 49 Southern Sudan Police Service personnel, has since arrived in Abyei, bringing the overall strength of the Police Unit to 250. The final structure of the Unit and its deployment plan have yet to be finalized. UN أما الدفعة الثانية، التي تتألف من 33 من أفراد الشرطة الحكومية و 49 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان، فقد وصلت بعد ذلك إلى أبيي، وبذلك يصبح إجمالي قوام وحدة الشرطة 250 فردا ولم يتم بعد تحديد الهيكل النهائي للوحدة وخطة انتشارها.
    this brings the number of States which have signed enforcement agreements to 17. UN وبذلك يصبح عدد الدول التي وقعت اتفاقات إنفاذ 17 دولة.
    this brings the cumulative total since 1982 to 6,038 persons, 60.2% of which were males. UN وبذلك يصبح المجموع التراكمي 038 6 شخصا، منذ سنة 1982، منهم 60.2 في المائة من الذكور.
    It hopes that this centre will become part of the network of training centres that the United Nations uses in the African region and thus becomes a genuinely regional centre when it comes to international peacekeeping operations. UN وتأمل أن يصبح هذا المركز جزءا من شبكة مراكز التدريب التي تستخدمها الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية، وبذلك يصبح مركزا إقليميا بحق عندما يتعلق الأمر بعمليات حفظ السلام الدولية.
    The remunerated activity would thus become more attractive y comparison with household activities or leisure activities. UN وبذلك يصبح النشاط المجزي أكثر جاذبية بالمقارنة مع الأنشطة داخل الأسرة المعيشية أو الأنشطة الترفيهية.
    It is thus critical to determine whether an armed conflict has come into existence and, if so, to delineate its scope with reasonable precision. UN وبذلك يصبح البتُ فيما إذا كان النزاع المسلح قائما أم لا أمرا ذا أهمية حيوية، ومن ثمّ تحديد نطاقه بقدر معقول من الدقة.
    OIOS would then be in an appropriate position to provide assurance over the process used to compile the report or over the accuracy of data in the report. UN وبذلك يصبح مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع مناسب يسمح له بتقديم الضمانات بشأن العملية المستخدمة لتجميع التقرير أو بشأن دقة البيانات الواردة في التقرير.
    As there was no concept of domicile in the Russian legal system only the term " permanent residence " applied, thus making it difficult to carry out some of the recommendations proposed by Mr. Ali Khan. UN وحيث أنه لا يوجد مفهوم الموطن القانوني في النظام القانوني الروسي فإن مفهوم " اﻹقامة الدائمة " هو وحده الذي ينطبق، وبذلك يصبح من الصعب تنفيذ بعض التوصيات التي اقترحها السيد علي خان.
    There are plans to increase, by 2015, the rate of health care professionals to one doctor for every 1,200 inhabitants, bringing to 1,000 the total of Timorese doctors. UN وتوجد خطط لزيادة معدل مهنيي الرعاية الصحية بحلول عام 2015 ليصبح المعدل طبيب لكل 200 1 ساكنٍ، وبذلك يصبح عدد الأطباء التيموريين الإجمالي 000 1 طبيب.
    this would bring the number of identification centres to 11 instead of 9. UN وبذلك يصبح عدد مراكز تحديد الهوية ١١ بدلا من ٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus