"وبرامج العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programmes of action
        
    • and action programmes
        
    • and work programmes
        
    • programmes of work
        
    • adaptation programmes of action
        
    • and programme of work
        
    Agenda item II: Monitoring of other international plans and programmes of action UN البند الثاني من جدول اﻷعمال: رصد الخطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى
    While declarations and programmes of action are of critical importance for changing this reality, their implementation is the key. UN ولئن كان لهذه الإعلانات وبرامج العمل أهمية حيوية في تغيير هذه الحقيقة فإن تنفيذها هو حجر الأساس.
    In this regard, the declarations and programmes of action provide us with an excellent blueprint for charting the path ahead. UN وفي هذا الصدد فإن الإعلانات وبرامج العمل توفر لنا مخططا ممتازا لتحديد المسار في المستقبل.
    1400-1530 Preparation of the draft report formulating recommendations and action programmes for consideration at UNISPACE III UN اعداد مشروع التقرير وصياغة التوصيات وبرامج العمل للنظر فيها في مؤتمر اليونيسبيس الثالث
    :: Preparing annual budgets and work programmes UN :: إعداد الميزانيات وبرامج العمل السنوية
    These programmes of work to improve compliance are underway. UN وبرامج العمل هذه الرامية إلى تحسين الامتثال يجري تنفيذها.
    The time had come, however, for an evaluation of the implementation of the recommendations and programmes of action which had issued from those conferences. UN ومع ذلك فقد حان اﻷوان ﻹجراء تقييم لتنفيذ التوصيات وبرامج العمل التي تمخضت عن تلك المؤتمرات.
    Statements were made on the monitoring of international plans and programmes of action during 1992, as well as amendments to the Standard Rules. and specialized agencies UN وقد ألقيت بيانات بشأن رصد الخطط وبرامج العمل الدولية أثناء عام ١٩٩٢، وبشأن تعديلات القواعد الموحدة.
    Recalling the recommendations and programmes of action of the first and second United Nations Conferences on Least Developed Countries, UN واذ يذكّرون بالتوصيات وبرامج العمل الصادرة عن مؤتمري اﻷمم المتحدة اﻷول والثاني المعنيين بأقل البلدان نموا ،
    It had therefore been unable to respond to developing countries’ requests for assistance in drawing up country reports and programmes of action. UN لذلك فإنها لم تتمكن من الاستجابة لطلبات البلدان النامية للمساعدة في مجال وضع التقارير القطرية وبرامج العمل.
    The Durban Declaration also recognizes the need to integrate a gender perspective into relevant policies, strategies and programmes of action. UN ويقر إعلان ديربان كذلك بضرورة إدراج منظور جنساني في السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل ذات الصلة.
    There have been many initiatives and programmes of action aimed at achieving that objective. UN وهناك كثير من المبادرات وبرامج العمل الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    A family dimension should be incorporated into all policies and programmes of action concerned with sustainable development. UN ولابد من إدماج بعد أسري في جميع السياسات وبرامج العمل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    We believe that it is now crucial to implement the protocols and programmes of action included in the Pact, through the regional follow-up mechanism. UN ونعتقد أنه من الأهمية الحاسمة تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل الواردة في الميثاق عبر آلية المتابعة الإقليمية.
    The EU now looks forward to the implementation of the protocols and programmes of action included in the Pact through the regional follow-up mechanism. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي الآن إلى تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل المتضمنة في الميثاق من خلال آلية المتابعة الإقليمية.
    42. International agreements and programmes of action alone will not improve the status of the marine environment. UN 42 - إن الاتفاقات وبرامج العمل الدولية لن تؤدي وحدها إلى تحسين حالة البيئة البحرية.
    Others envisioned thematic issues as a framework for an integrated approach to the assessment of issues and action programmes. UN وتصور آخرون القضايا المواضيعية كإطار لنهج متكامل لتقييم القضايا وبرامج العمل.
    (iii) At the regional level, consideration, where appropriate, of the harmonization of national strategies and action programmes; UN ' ٣ ' على المستوى الاقليمي، النظر، حسب الاقتضاء، في التنسيق بين الاستراتيجيات وبرامج العمل الوطنية؛
    This assistance might include secondment or lending of staff, conducting lectures, sharing training materials and developing methodologies and work programmes. UN وقد تشمل هذه المساعدة ندب أو إعارة الموظفين وإلقاء المحاضرات واقتسام المواد التدريبية ووضع المنهجيات وبرامج العمل.
    These workplans and work programmes follow a results-based management approach, and their content is approved by the Conference of the Parties (COP). UN وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهجاً للإدارة قائماً على النتائج، ويقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها.
    The Permanent Secretariat will prepare draft annotated agendas and programmes of work for both the COP and the CST. UN وستعد اﻷمانة الدائمة مشاريع جداول اﻷعمال المشروحة وبرامج العمل لكل من مؤتمر اﻷطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا.
    Examples of national adaptation planning include the adaptation policy framework of the United Kingdom and national adaptation programmes of action (NAPAs) in least developed countries (LDCs). UN ومن أمثلة التخطيط الوطني للتكيف إطار السياسة العامة للتكيف الذي تعتمده المملكة المتحدة وبرامج العمل الوطنية للتكيف المعمول بها في أقل البلدان نمواً.
    8. After drawing attention to the strategic objectives, thematic priorities and programme of work outlined in paragraphs 8-12 of the report, he noted that over the years, data and specialized scientific literature had increased dramatically in volume, leading the Committee to produce increasingly complex reports. UN 8 - ولاحظ، بعد استرعاء الانتباه إلى الأهداف الاستراتيجية والأولويات المواضيعية وبرامج العمل الواردة بخطوط عامة في الفقرات من 8-12 من التقرير، أن البيانات والمواد العلمية المتخصصة ازداد حجمها خلال السنين على نحو مثير، ما جعل اللجنة تضع تقارير متزايدة التعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus