"وبيعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sale
        
    • and sell it
        
    • and sold
        
    • and selling
        
    • and sales
        
    • to sell
        
    • for sale
        
    An agreement for marketing dye paste was signed and purchase of the product for display and sale by the National Fund for the Promotion of Handicrafts (FONART) is being arranged. UN ووقع على اتفاقية لتسويق معجون الصبائغ، ويوجد الصندوق الوطني لتشجيع الحرف بصدد اقتناء المنتج لعرضه وبيعه.
    Trafficking in petroleum has generated an underground industry that thrives on the purchase and sale of smuggled fuel. UN وأدى الاتجار بالنفط إلى نشوء تجارة سرية تزدهر اعتمادا على شراء النفط المهرب وبيعه.
    In many cases, establishing a presence abroad is necessary in order to market a product in a foreign market and sell it effectively. UN ففي العديد من الحالات، يعد الحضور الميداني في الخارج أمراً ضرورياً لتسويق منتج في سوق أجنبية وبيعه بفعالية.
    It has not been able to purchase gold and sell it on the market in spite of efforts over the past decade to do so. UN ولم تستطع شراء الذهب وبيعه في السوق رغم الجهود التي بذلتها خلال العقد الأخير من أجل ذلك.
    A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. UN وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه.
    Sugar was smuggled through the Kenyan border with Somalia and sold at very low prices compared with the prices on the local market. UN وكان السكر يتم تهريبه عن طريق الحدود بين كينيا والصومال وبيعه بأسعار منخفضة جدا بالقياس إلى الأسعار في السوق المحلية.
    Unlike crude oil producers, Petrolube is not in the business of extracting and selling crude oil. UN فبخلاف منتجي الخام، لا تنشط بترولوب في قطاع استخراج الخام وبيعه.
    That mechanism would involve a tax on oil production, distribution and sales. UN وستنطوي الآلية على فرض ضريبة على إنتاج النفط وتوزيعه وبيعه.
    They or their associates organize trafficking in gold, including the concession of plots for the exploitation and sale of gold. UN ويتولى هؤلاء الأشخاص، أو المرتبطون بهم، تنظيم عمليات الاتجار بالذهب، بما في ذلك إصدار امتيازات لقطع الأراضي لاستغلالها في استخراج الذهب وبيعه.
    It follows that the practical relief sought by the author is an exemption to legalize a whole chain of cultivation, import, transport, supply and sale of cannabis to Rastafarians. UN ويرشح من ذلك أن صاحب البلاغ كان يسعى إلى الحصول على إعفاء يبيح للراستافاريين استغلال سلسلة متكاملة لزراعة الحشيش واستيراده ونقله وتوريده وبيعه.
    The retrieval and sale of this kind of information is not relevant to the purpose of the registry, would violate reasonable commercial expectations and may even damage public trust in the system. UN واسترجاع هذا النوع من المعلومات وبيعه لا يشكلان أهمية بالنسبة للغرض من السجل، كما أنهما سينتهكان التوقعات التجارية المعقولة، بل قد يدمران ثقة الجمهور في النظام.
    Of particular concern was the illegal mining and sale of diamonds by UNITA, the proceeds of which were used to procure arms in furtherance of activities related to war. UN ومن دواعي القلق بصورة خاصة قيام يونيتا باستخراج الماس وبيعه بطريقة غير مشروعة واستخدام العائدات للحصول على أسلحة بغرض مواصلة اﻷنشطة المتصلة بالحرب.
    Why sell a nuclear weapon once when I can steal it back and sell it to another rebel sucker? Open Subtitles لماذا تبيع سلاح نووي مرة واحدة عندما أستطيع أن سرقتها ذهابا وبيعه إلى مصاصة متمردة أخرى؟
    Which is stupid because they could just wait and sell it as water. Open Subtitles وهو غباء لأنه كان بإمكانهم الإنتظار وبيعه عندما يصبح ماءاً
    Likewise, the socioeconomic impact of the diamond embargo on the livelihood of the local population can be considered to be marginal, as diamonds continue to be extracted and sold regularly. UN وبالمثل، يمكن اعتبار ما يرتبه الحظر على الماس من أثر اجتماعي واقتصادي فيما يتعلق بمعيشة السكان المحليين أثراً هامشياً، في ظل استمرار استخراج الماس وبيعه بشكل منتظم.
    Note that this approach develops a market for carbon sequestration that can be bought and sold on the international market. UN والجدير بالملاحظة أن هذا اﻷسلوب يستحدث سوقا لعزل الكربون الذي يمكن شراؤه وبيعه في السوق الدولية.
    Unlike crude oil producers, Luberef is not in the business of extracting and selling crude oil. UN فخلافاً لشركات إنتاج النفط الخام، لا تعمل الشركة في مجال استخراج النفط الخام وبيعه.
    Currently, national capacity and institutional development are being strengthened for the buying and selling of carbon dioxide. UN ويجري العمل حاليا على تعزيز القدرة الوطنية وتطوير المؤسسات من أجل شراء ثاني أكسيد الكربون وبيعه.
    It was also a founding member of the Kimberley Process on the buying and selling of diamonds. UN وهي أيضاً عضو مؤسس في عملية كيمبرلي المتعلقة بشراء الماس وبيعه.
    In the chain of illicit cultivation, the most significant profits were being made by the middlemen handling cannabis distribution and sales; UN وفي سلسلة الزراعة غير المشروعة، يستأثر الوسطاء الذين يتولّون توزيع القنّب وبيعه بالجانب الأكبر من الأرباح؛
    In Japan, c-OctaBDE has never been produced; its import and sales were voluntarily phased out by 2005. UN ولم يُنتج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على الإطلاق في اليابان، وتم التخلص التدريجي من استيراده وبيعه بشكل طوعي في عام 2005.
    For instance, investing abroad may be necessary in order to market a product or services in a host country and to sell it more effectively there. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الاستثمار في الخارج ضرورياً لتسويق منتج أو خدمات في بلد مضيف وبيعه بفعالية أكبر في ذلك البلد.
    The manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB is banned in Canada. UN وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus