"وتحمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protect
        
    • protects
        
    • protect the
        
    • and protected
        
    • and protecting
        
    • protect and
        
    • to protect
        
    • protection of
        
    • are protected
        
    • and protection
        
    • protected by
        
    • shall protect
        
    • protecting the
        
    • protect me
        
    • You protect
        
    The Convention required Governments to intervene and protect people, but some Governments said that they could not suffocate freedom of expression. UN وتقتضي الاتفاقية من الحكومات أن تتدخل وتحمي الأشخاص، ولكن بعض الحكومات تقول إنها لا تملك أن تخنق حرية التعبير.
    Consequently, laws that punish cases of violence and protect survivors should be passed in all countries with subsequent implementation ensured. UN ونتيجة لذلك، ينبغي إصدار قوانين تعاقب على جرائم العنف وتحمي الناجيات في جميع البلدان تمهيداً لتنفيذها بعد ذلك.
    The challenge remains to construct and implement such policies so that they both prevent irregular migration and protect migrants' rights. UN إلا أن التحدي يظل متمثلاً في وضع وتنفيذ هذه السياسات بحيث تمنع الهجرة غير القانونية وتحمي كذلك حقوق المهاجرين.
    The same provision also protects workers who report sexual harassment. UN وتحمي المادة نفسها العمال الذين يبلغون عن التحرش الجنسي.
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين
    Timely responses to warning signs prevented genocide, and protected democracy, the rule of law and human rights. UN فالاستجابة للعلامات التحذيرية في الوقت المناسب تمنع الإبادة الجماعية وتحمي الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Most constitutions today prohibit gender discrimination and protect women's rights. UN وتحظر معظم الدساتير اليوم التمييز بسبب نوع الجنس وتحمي حقوق المرأة.
    The reform of existing laws and policies that promote and protect human rights should be more inclusive and participatory. UN وينبغي أن يكون إصلاح القوانين والسياسات القائمة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان أكثر شمولاً وأحرص على المشاركة.
    States must facilitate and protect these operations, and must not divert or obstruct the passage of humanitarian assistance. UN ويجب على الدول أن تيسر وتحمي هذه العمليات وأن تمتنع عن تحويل وإعاقة مسار المساعدة الإنسانية.
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN ' 6` الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية الثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وحمايتها وتوطد المساواة بين الجنسين
    Were you smart enough to see this coming and protect yourself? Open Subtitles هل كنت ذكية بما يكفي لتتوقعي هذا وتحمي نفسك ؟
    Its support of activities that promote and protect human rights of all people without discrimination of any kind, and upholding the highest standard of human rights at home clearly demonstrates Government's philosophy. UN وتتبدى فلسفة الحكومة بوضوح في دعمها للأنشطة التي تعزز وتحمي حقوق الإنسان لجميع الأشخاص دون أي تمييز من أي نوع، وفي تأييد التمتع بأعلى مستوى من حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    The State party should respect and protect the activities of human rights defenders and should ensure that any restrictions on their activities are compatible with the provisions of articles 21 and 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم وتحمي أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تحرص على أن تكون أية قيود تُفرض على هذه الأنشطة متوافقة مع أحكام المادتين 21 و 22 من العهد.
    The State protects the inviolable freedoms and democratic rights of the people. UN وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب التي لا يجوز المساس بها.
    Article 41 protects the rights to freedom of expression and assembly. UN وتحمي المادة ١٤ الحق في حرية التعبير والحق في التجمع.
    Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. UN وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن.
    Many unions represented women and protected their professional rights and working conditions in industrial and other occupations. UN وأضافت أن اتحادات عديدة تمثل النساء وتحمي حقوقهن المهنية وأحوال عملهن في المهن الصناعية وغيرها.
    It is essential that they are transformed into accountable and efficient institutions promoting and protecting human rights, thereby preventing the recurrence of human rights violations. UN ولابد من تحويلها إلى مؤسسات ذات كفاءة وخاضعة للمساءلة تعزز وتحمي حقوق الإنسان، وتمنع بذلك تكرار انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Government must respect, protect and fulfil the human rights concerning water and sanitation for these people. UN ويجب على الحكومة أن تحترم وتحمي وتُعمِل حقوق الإنسان لهؤلاء الناس فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Governments must enact laws to counter the activities of organizations which disseminated such information and to protect groups affected by it. UN وعلى الحكومات أن تسن قوانين تكبح بها أنشطة المنظمات التي تنشر مثل هذه المعلومات وتحمي الفئات المتأثرة بها.
    The fundamental rights and freedoms are under the protection of the judicial power. UN وتحمي السلطة القضائية الحقوق والحريات الأساسية.
    Fair and accurate reports of matters such as proceedings in the House of Parliament are protected by qualified privilege. UN وتحمي الحصانة المقيدة التقارير المجردة والدقيقة عن بعض المسائل مثل محاضـر البرلمان.
    Appropriate safeguards would again be the global best interests of all members of the group taken together and protection of the interests of local creditors. UN وهنا أيضًا تكون الضمانات الملائمة هي الضمانات التي تخدم على أفضل وجه المصالح الإجمالية لكل أعضاء المجموعة مجتمعين وتحمي مصالح الدائنين المحليين.
    The right to have civil claims fairly heard and determined by an independent and impartial court within a reasonable time is also protected by Article 10. UN وتحمي هذه المادة أيضاً حق الفرد في أن تنظر محكمة مستقلة ومحايدة في دعاواه المدنية وتبتها بإنصاف في غضون فترة معقولة.
    59. The Constitutional Court shall be an autonomous and independent State body, which shall protect constitutionality and legality as well as human and minority rights and freedoms. UN 59- المحكمة الدستورية هيئة مستقلة من هيئات الدولة وتحمي الدستورية والقانونية كما تحمي حقوق وحريات الإنسان والأقليات.
    More than 10 pieces of legislation regulating media activities and protecting the professional activities of journalists have been adopted. UN واعتمد أكثر من 10 نصوص تشريعية تنظم الأنشطة الإعلامية وتحمي الأنشطة المهنية للصحفيين.
    You will protect me and my role. It is to your benefit to have me as governor. Open Subtitles ستحميني وتحمي دوري من مصلحتك أن أكون حاكماً لك
    they're really good for you. protect against rheumatoid arthritis. Open Subtitles كما أنها مفيدةٌ للصحة تحسّنُ الوظيفة الدماغية وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus