the data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. | UN | وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء. |
the data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
the data show that American tourists would spend an estimated average of $967. | UN | وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا. |
the data show that more women have benefited from the distance education programme compared with men. | UN | وتشير البيانات إلى أن عدد النساء المستفيدات من برنامج التعليم عن بعد يفوق عدد الرجال المستفيدين منه. |
data refer to 2002 for Poland. | UN | وتشير البيانات إلى سنة 1999 فيما يتعلق بليختنشتاين، وإلى سنة 2002 فيما يتعلق ببولندا. |
the available data suggest a decrease in PeCB use for the preparation of quintozene. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى تناقص في استخدام خماسي كلور البنزين في تحضير الكوينتوزين. |
112. according to data obtained from investigative research, it is considered that the proliferation of sexual violence for commercial purposes is the product of: | UN | 112 - وتشير البيانات المأخوذة من الأبحاث إلى أن تفشي العنف الجنسي التجاري ناتج عن: |
data shows an increase in the proportion of deliveries that occur in health facilities and a downward trend in the number of home deliveries. | UN | وتشير البيانات إلى زيادة في نسبة الولادات التي تتم داخل مرافق صحية وإلى اتجاه تنازلي في عدد الولادات المنزلية. |
the data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005. |
the data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. | UN | وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
the data indicates that currently 13.9 per cent of employees are of African descent. | UN | وتشير البيانات إلى أن 13.9 في المائة من الموظفين الحاليين ينحدرون من أصل أفريقي. |
data show that female-headed households have less land than male-headed households. | UN | وتشير البيانات إلى أن الأسر المعيشية التي تعولها امرأة لا تملك من الأراضي قدر ما تملكه الأسر المعيشية التي يعولها رجل. |
the data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. | UN | وتشير البيانات إلى أن حوالي 175 مليون شخص كانوا مقيمين عام 2000 في بلد غير مسقط رأسهم. |
data show that 44.8 per cent of Puerto Rico's population is living below the poverty line. | UN | وتشير البيانات إلى أن النسبة المئوية لسكان بورتوريكو الذين يعيشون تحت خط الفقر بلغت 44.8 في المائة. |
data refer to the most recent year available during the period specified. | UN | وتشير البيانات إلى أحدث السنوات المتاحة خلال الفترة المحددة. |
data refer to 1999 for Liechtenstein and the Russian Federation and to 1996 for Slovenia. | UN | وتشير البيانات إلى عام 1999 بالنسبة لليختنشتاين والاتحاد الروسي وإلى عام 1996 بالنسبة لسلوفينيا. |
7. the available data also indicate that there are some staff who do not change position at all. | UN | 7 - وتشير البيانات المتاحة أيضا إلى أن هناك بعض الموظفين الذين لا يغيرون وظائفهم إطلاقا. |
At the beginning of the 1990s, 6,300 UAIMs were registered, only 35 per cent of which, according to data compiled by the Ministry of Agrarian Reform, were active. | UN | وفي أوائل التسعينات سُجلت ٦ ٣٠٠ وحدة نسائية صناعية - زراعية، وتشير البيانات التي جمعتها وزارة اﻹصلاح الزراعي أن نسبة الوحدات النشطة منها كانت ٣٥ في المائة فقط. |
Disaggregated data shows that over 50 per cent of working women in the world are engaged in vulnerable employment. | UN | وتشير البيانات المصنفة إلى أن ما يزيد عن 50 في المائة من النساء العاملات في العالم تمارسن أعمالاً غير ثابتة. |
Its law against human trafficking had been the first of its kind in the region, and data showed that its national campaign against human trafficking was having a tangible impact. | UN | ويعتبر قانونها لمكافحة الاتجار بالبشر الأول من نوعه في المنطقة، وتشير البيانات إلى أن حملتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لها أثر ملموس. |
data suggest that even when victims are trafficked across borders they do not always travel long distances. | UN | وتشير البيانات إلى أنه حتى عندما يُتَّجَر بالضحايا عبر الحدود، فإنهم لا يقطعون دائما مسافات طويلة. |
the figures show that the greatest impact was in areas inhabited by indigenous people. | UN | وتشير البيانات إلى أن الأثر الكبير تحقق في مناطق الشعوب الأصلية. |
Younger women are even more vulnerable and data suggests that girls of 15 to 24 years of age are eight times more likely to be infected with HIV than boys in the same age range. | UN | والنساء الأصغر سنا أكثر عرضة للإصابة وتشير البيانات إلى أن الفتيات بين 15 و 24 سنة أكثر عرضة ثماني مرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الصبية في نفس الفئة العمرية. |
recent data indicates that 98 per cent of the frameworks are centred on the Millennium Development Goals. | UN | وتشير البيانات الأخيرة إلى أن 98 في المائة من الأطر تتركز على الأهداف الإنمائية للألفية. |